CULPABILITY - перевод на Русском

[ˌkʌlpə'biliti]
[ˌkʌlpə'biliti]
виновность
guilt
culpability
conviction
culpabilities
вину
guilt
blame
wine
fault
culpability
iniquity
ответственности
responsibility
liability
accountability
ownership
responsible
accountable
liable
виновности
guilt
culpability
conviction
culpabilities
вины
guilt
fault
blame
culpability
culpable
iniquity
wines
ответственность
responsibility
liability
accountability
ownership
responsible
accountable
liable

Примеры использования Culpability на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
she agreed with the view that the provision absolving men from culpability for marital rape if their wives forgave them should be repealed.
с мнением о том, что положение, освобождающее мужчин от ответственности в случае их прощения собственными супругами, должно быть отменено.
Case F: Criminal culpability of TCSPs as facilitator of ML X was a chartered accountant and the sole principal
Предоставлено США Дело F: Уголовная ответственность Провайдеров трастовых и корпоративных услуг в качестве посредников ОД X был бухгалтером
With the principles of characterization, unlawfulness and culpability provided for in articles 3,
Принципы квалификации, противоправности и вины, предусмотренные в статьях 3,
Access to such techniques is cost-effective and can help eliminate false accusations as well as establish culpability.
Пользование такими методами обеспечивает экономичность и может содействовать как устранению ложных обвинений, так и установлению виновности.
To exercise this right, Eritrea should have been provided with all the relevant documents that purport to establish its culpability.
Чтобы Эритрея могла воспользоваться этим правом, ей должны были быть предоставлены все соответствующие документы, которые якобы устанавливают ее виновность.
reminds perpetrators of their culpability under international law.
напоминает виновным об их ответственности по международному праву.
the degree of participation and culpability of the parties liable shall be taken into account.
степень серьезности нарушения и степень участия и виновности ответственных субъектов.
based on political considerations, while the court would have to establish criminal culpability on legal grounds.
тогда как Суду необходимо будет устанавливать уголовную ответственность на юридических основаниях.
It is equally important to keep in mind, however, that the making of allegations does not establish culpability.
Но в равной степени важно помнить о том, что выдвигать обвинения не то же самое, что установить виновность.
In addition, the court also denied the convicted police officer's appeal as regards nullity and culpability.
Кроме того, суд также отклонил ходатайство обвиненного полицейского относительно ничтожности и виновности.
other direct participants in the crime, without any feeling of remorse, unequivocally admitted in public their culpability for the extermination of the inhabitants and defenders of Khojaly.
другие непосредственные участники этого преступления без зазрения совести во всеуслышание признали свою ответственность за истребление жителей и защитников Ходжалы.
suicide was not the intention and so culpability cannot be attached.
самоубийство не входило в намерения и таким образом виновность не может быть вменена.
no rationalizations advanced by advocates of so-called"root causes" could absolve them from culpability.
коренных причин>>, не могут освободить их от виновности.
A suicide note found next to the body admitting to his culpability in the infamous Basra heist eight years ago.
Рядом с его телом найдена предсмертная записка в которой он признает свою виновность в позорном грабеже Басры 8 лет назад.
Justice delayed was justice denied, and investigations must therefore be expedited to establish the innocence or culpability of staff members accused of wrongdoing.
Отсрочка правосудия равносильна отказу в правосудии, и поэтому расследования в целях установления невиновности или виновности сотрудников в тех или иных нарушениях должны проводиться максимально оперативно.
makes provision for compensation on the ground that detriment creates an entitlement to compensation if culpability is established.
содержит положение о компенсации на том основании, что причинение ущерба дает право на компенсацию, если виновность установлена.
If the Soviets had released the passengers right away, they would have been admitting to their culpability, which would have destroyed their"peace-loving" image.
Если бы Советские отпустили пассажиров сразу, они бы этим признались в своей виновности, чтобы разрушило их миролюбивый имидж.
Similarly, in Australian sentencing jurisprudence and practice, the culpability of the offender is taken into account in sentencing.
Подобная ситуация и в австралийской юриспруденции приговора и практике, виновность преступника принимается во внимание при вынесении приговора.
In contrast to nominalist models,"realist" or"organizational" models of liability seek to reflect the culpability of the organization itself, without necessarily needing to focus on individual perpetrators.
В отличие от номиналистических моделей" реалистичные" или" организационные" модели ответственности преследуют цель отразить виновность самой организации, что не всегда связано с необходимостью уделять повышенное внимание отдельным исполнителям.
congressional hearings which established the culpability of John Chivington,
в итоге была доказана виновность Джона Чивингтона,
Результатов: 123, Время: 0.1247

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский