will be revisedwould be revisedwill be reviewedwould be reviewedwould be reconsideredwill be reconsideredrevisedwas revisitedwill be amendedwill be re-examined
SOCIAL POLICIES The social package for NOVATEK employees is revised annually.
СОЦИАЛЬНАЯ ПОЛИТИКА Состав социального пакета работников ежегодно пересматривается.
The current medium-term plan spans the years 1992 to 1997 and is revised, as appropriate, every two years.
Нынешний среднесрочный план охватывает с 1992 по 1997 годы и соответствующим образом пересматривается каждые два года.
by type of transport"(Tonnes) is revised to have the same entries like in the section on Tonnes-km.
перевозки"( тонны) был пересмотрен таким образом, чтобы включенные в него позиции соответствовали содержанию раздела, в котором данные указаны в тонно- км.
the target date is revised.
запланированный срок был пересмотрен.
The Quick creation polygon mode is revised; before, it did not
Доработан режим быстрого создания полигона; раньше он совсем не обрабатывал пристыковки
The deleted text of Article 17 is revised and added to Annex 1, Section G- see Issue 1 above.
Исключенный текст статьи 17 пересмотрен и добавлен в раздел G приложе- ния 1- см. вопрос 1 выше.
The deleted text of Article 15 is revised and added to Annex 1, Section G, point II.1, as follows.
Исключенный текст статьи 15 пересмотрен и добавлен в пункт II. 1 раздела G приложения 1 следующим образом.
If the Criminal Code, or the relevant part of the Code, is revised, such an amendment could be envisaged
Если Уголовный кодекс или его часть будут пересматриваться, тогда поправка может быть рассмотрена
The State party should ensure that the legislation applicable to abortion is revised so that no criminal offences are involved in the cases described above.
Государству- участнику следует пересмотреть законодательство, касающееся абортов, с тем чтобы обеспечить, чтобы вышеупомянутые случаи не квалифицировались в качестве уголовных деяний.
The Anti-terror law is revised on a regular basis
На регулярной основе ведется пересмотр Закона о борьбе с терроризмом,
There is no need for a general remark because it is revised in accordance with paragraph 3 on page 1 of the document. This paragraph is not a comprehensive one.
В формулировках общего характера нет необходимости, поскольку они пересмотрены в соответствии с пунктом 3 документа. Данный пункт не носит всеобъемлющего характера.
The value of the minimum wage remains stable until it is revised by the National Minimum Wage Board.
Размер минимальной заработной платы остается неизменным в период между его пересмотрами Национальным советом по определению минимальной заработной платы.
If a law violates the basic human rights prescribed in the Constitution, it is revised, after adjudication by the Constitutional Court,
Если какой-либо закон нарушает основные права человека, предусмотренные Конституцией, его пересматривают после вынесения решения Конституционного суда,
If the Criminal Code, or the relevant part of the Code, is revised, such an amendment could be envisaged and, where appropriate.
Если же Уголовный кодекс или эта его часть будут пересматриваться, то данная поправка может быть рассмотрена.
Where the right to negotiate is revised or replaced, significant procedural rights must be awarded to native title-holders and registered claimants.
В случае пересмотра или замены права на переговоры обладателям земельного титула коренных народов и зарегистрированным истцам должны предоставляться существенные процедурные права.
The design is revised so that a SQL Server replica will be used in the perimeter network,
Проект перерабатывается таким образом, чтобы поместить в демилитаризованную зону реплику SQL Server,
The Operational Reserve is calculated at 10 per cent of the total budget under Pillars I and II, which is revised to $283.5 million for 2013.
Величина ОР установлена на уровне 10% совокупного бюджета основных направлений I и II, которая пересмотрена на 2013 год до уровня в 283, 5 млн. долл. США.
Approach and methodology for reporting on the impact indicators is revised in accordance with lessons learned in the first reporting cycle 2013.
Подход к отчетности по показателям достигнутого эффекта и методология отчетности по ним пересмотрены с учетом уроков, извлеченных из первого отчетного цикла 2013 год.
the wording of the item"The situation in Timor" is revised to read"The situation in East Timor.
название пункта" Положение в Тиморе" изменено на следующее:" Положение в Восточном Тиморе.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文