RIGOUR - перевод на Русском

['rigər]
['rigər]
строгость
severity
strictness
rigor
rigour
austerity
stringency
strict
rigorous
exactness
the harshness
точность
accuracy
precision
accurate
precise
correctness
exactness
точности
accuracy
precision
accurate
precise
correctness
exactness
тщательность
thoroughness
care
thorough
careful
rigour
meticulousness
diligence
строгое
strict
severe
rigorous
stringent
strong
rigid
stern
scrupulous
соблюдению строгих требований
the rigour
суровости
severity
rigour
rigors
строгости
severity
strictness
rigor
rigour
austerity
stringency
strict
rigorous
exactness
the harshness
строгостью
severity
strictness
rigor
rigour
austerity
stringency
strict
rigorous
exactness
the harshness
тщательности
thoroughness
care
thorough
careful
rigour
meticulousness
diligence

Примеры использования Rigour на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Committee should attempt to arrive at a definition of the concept which combined technical rigour and equity.
следует попытаться разработать такое определение этой концепции, которое обеспечивает сочетание технической точности и справедливости.
Requiring rigour in these determinations does not mean that all acts undertaken in the course of armed conflict are legal acts of war.
Какая бы ни требовалась точность в таких нюансах, это не означает, что всякие действия, совершаемые в ходе вооруженного конфликта, являются актами войны.
enhanced methodological rigour of independent evaluations.
повышению методической строгости независимой оценки.
therefore, in a procedure for implementing mandates that is characterized by such a high degree of transparency and rigour.
нет необходимости менять процедуру реализации мандатов, которую отличают столь высокая транспарентность и строгость.
This approach lends itself to improved guidance to programming processes based on greater consistency and rigour.
Применение такого подхода предполагает усовершенствование управления процессами программирования за счет обеспечения большей последовательности и точности.
Thus, Reykjavik, with its Nordic rigour and affability at the same time,
Так Рейкьявик, с его северной строгостью и одновременно приветливостью,
their methodological rigour was checked against a validated quality assessment tool
их методологическая точность была проверена с помощью утвержденного инструмента оценки качества
which raises questions about methodological rigour.
в связи с чем возникает вопрос о методологической строгости.
designed for clients who prefer rigour and essentiality.
разработанный для тех, кто предпочитает строгость и сдержанность.
the impact of assessments by improving their coherence and improving their scientific rigour.
усилению воздействия оценок путем повышения степени их слаженности и научной точности.
Rigour is needed in the research stages;
Прежде всего необходима точность на этапах исследования, затем последовательность
depth, rigour and regularity A/60/733,
глубине, строгости и регулярности A/ 60/ 733,
authority and intellectual rigour.
авторитетно и с интеллектуальной строгостью.
for all those clients who prefer rigour and simplicity.
предпочитающих строгость и сдержанность.
generation of indicators and that there is real science and empirical rigour behind the development and validation of these measures.
нового поколения индикаторов и разработку и валидацию этих мер в контексте настоящей науки и эмпирической точности.
Mr. Kessel(Canada) said that the work of the International Law Commission combined intellectual rigour with profound knowledge
Г-н Кессель( Канада) говорит, что работа Комиссии международного права сочетает интеллектуальную точность с глубокими знаниями
Far from my training as a scientist, there is this idea of renouncing rigour, clarity and concision.
Далеко за рамками моей научной работы существует идея отказа от строгости, чистоты и выразительности.
intimacy and hospitality, rigour and gentleness, contrasts and symmetries.
личным пространством и его презентацией, строгость и мягкость, контраст и симметрия.
de las Naciones Unidas", which combines academic rigour and political realism in an exemplary manner, is particularly noteworthy.
Derecho Constitucional de las Naciones Unidas", замечательным образом воплотившая в себе академическую точность и политический реализм.
its intellectual rigour and epistemological approach,
интеллектуальной строгости, познавательности, а также анализа
Результатов: 160, Время: 0.0957

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский