RUPTURES - перевод на Русском

['rʌptʃəz]
['rʌptʃəz]
разрывы
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
разорвется
would break
bursts
to explode
ruptures
will break
разрывов
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
разрыв
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
разрыву
gap
divide
break
rupture
tear
disconnect
discrepancy
lag
rift
severance
лопнет
will burst
to pop
ruptures
explodes
break

Примеры использования Ruptures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as destruction areas with disruptions and ruptures.
также участки деструкции в виде расслоения и разрывов.
Gas pipeline“ageing” and resulting unexpected failures are a serious problem which leads to pipeline ruptures and sudden gas leakage.
Серьезной проблемой является„ старение” газопроводов, а также связанные с этим их внезапные аварии ведущие к разрыву трубопровода и резкой утечке газа.
Ruptures of retina are not characteristic of those, so called, secondary retinal detachments, and main method of treatment able to restore normal condition of the retina, is treatment of the basic disease.
Этим, так называемым, секундарным отслойкам сетчатки не характерны разрывы, и главный метод лечения для восстановления нормального состояния сетчатки является лечение основного заболевания.
infections and uterine ruptures.
инфекции и утробные разрывы.
every day we hear ruptures of shells, to this day people are dying.
каждый день мы слышим разрывы снарядов, по сей день гибнут люди.
Currently, the relatively small number of observations that we have limits our understanding of how an earthquake ruptures and the resulting shaking amplitudes across a region.
В настоящее время, Относительно небольшое число наблюдений, что у нас ограничивает наше понимание того, как землетрясение разрывы и в результате встряхивания амплитуды по региону.
consequences of those processes- ruptures of the retina.
следствия этих процессов- разрывы сетчатки.
In cases of old ruptures of the tibiofibular syndesmosis, the latter is formed
При застарелых разрывах межберцового синдесмоза последний выполнен рубцовой тканью,
What is truly interesting is both ruptures happened in exactly the same place, right above the visual cortex.
Самое интересное в том, что оба разрыва случились в одном и том же месте, прямо над зрительной зоной коры головного мозга.
The main group included 64 pregnant women with uterine cervix ruptures; the comparison group consisted of 84 patients without any labor trauma.
Основная группа: 64 беременных с разрывами шейки матки; группа сравнения: 84 пациентки без родового травматизма.
In the event that the pipeline ruptures(as might happen in the case of an earthquake),
В случае разрыва трубопровода( который может произойти в случае землетрясения)
Failures caused by"corkscrews" and core ruptures brought entire production lines to a standstill, at high cost.
Сбои, вызванные" штопорами" и разрывами сердечника поставили целые производственные линии в безвыходное положение.
which may lead to cracks and ruptures or simply reduce its operating life.
может привести к разрывам и трещинам или просто снизить его срок эксплуатации.
Prior to use, the capsule is placed in an amalgamator which ruptures the pillow pack and mixes the mercury with the alloy powder.
Перед использованием капсула помещается в амальгаматор, где упаковка типа" подушка" разрывается, и ртуть смешивается с порошковым сплавом.
contains a disk that ruptures in case of overpressure, allowing TEB
содержал диск, который разрывался в случае превышения давления,
to eliminate failures(ruptures) are reduced as a result of their transfer in whole
на ликвидацию отказов( порывов) вследствие их переноса полностью или частично на Подрядчика
Payment for primary schooling ruptures the key principle of taxation whereby people who cannot contribute to public services that are meant for all are not required to do so.
Введение платы за начальное школьное образование нарушает главный принцип налогообложения, в соответствии с которым лица, не способные оплачивать предназначенные для всего населения государственные услуги, не обязаны этого делать.
The risks of inter-civilizational and sectarian ruptures remain unchanged, threats from extremist
Сохраняются риски межцивилизационных и межконфессиональных разломов, нарастает угроза со стороны сил экстремизма
The appearance of sun spots on Saturn only indicates cosmic ruptures, which are sending an unprecedented chemism to the Earth.
Явление пятна на Сатурне только указывает на космические разрывы, которые посылают на Землю неслыханный химизм.
if mishandled can cause real ruptures.
один неверный поступок приводит к серьезному разрыву.
Результатов: 67, Время: 0.0606

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский