THE CLOSURE - перевод на Русском

[ðə 'kləʊʒər]
[ðə 'kləʊʒər]
закрытие
closure
the closing
close
shutdown
shutting down
блокада
blockade
embargo
closure
siege
blockage
прекращение
end
cessation
termination
discontinuation
suspension
cease
interruption
discontinuance
withdrawal
closure
свертывание
drawdown
clotting
liquidation
withdrawal
phasing out
closure
winding down
coagulation
downsizing
curtailment
завершение
completion
conclusion
end
finalization
closing
closure
termination
close
culmination
completing
закрытия
closure
the closing
close
shutdown
shutting down
завершения
completion
conclusion
end
finalization
closing
closure
termination
close
culmination
completing
закрыть
close
adjourning
to shut down
closure
lock
cover
seal
the closing
прекращении
end
cessation
termination
discontinuation
suspension
cease
interruption
discontinuance
withdrawal
closure
блокады
blockade
embargo
closure
siege
blockage
закрытии
closure
the closing
close
shutdown
shutting down
закрытием
closure
the closing
close
shutdown
shutting down
прекращения
end
cessation
termination
discontinuation
suspension
cease
interruption
discontinuance
withdrawal
closure
завершении
completion
conclusion
end
finalization
closing
closure
termination
close
culmination
completing
завершением
completion
conclusion
end
finalization
closing
closure
termination
close
culmination
completing
прекращением
end
cessation
termination
discontinuation
suspension
cease
interruption
discontinuance
withdrawal
closure
свертывания
drawdown
clotting
liquidation
withdrawal
phasing out
closure
winding down
coagulation
downsizing
curtailment

Примеры использования The closure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Permission to speak on the closure of the debate 38.
Разрешение высказаться относительно прекращения прений 48.
Sliver zipper teeth with match tape for the closure zipper.
Щепка молнии с лентой матч для закрытия молнии.
As long as the closure continues, levels of food insecurity will remain high.
Пока продолжается блокада, проблема отсутствия продовольственной безопасности будет острой.
Webmasters reacted to the news concerning the closure of Yahoo Site Explorer negatively.
Новость о закрытии Yahoo Site Explorer была воспринята негативно в среде вебмастеров.
The closure in Worms would impact some 170 jobs.
Закрытие в Worms повлияло бы на 170 рабочих мест.
Reduced requirements due to the closure of the Basra provincial reconstruction team compound;
Сокращение объема потребностей в связи с закрытием комплекса провинциальной группы по восстановлению в Басре;
We would like to announce the closure dates on holiday.
Мы хотели бы объявить даты закрытия на праздники.
The closure of educational institution had also impacted teachers' training.
Закрытие учебных заведений также негативно сказалось на качестве подготовки преподавательских кадров.
The closure also seriously affected the export of produce from the Gaza Strip.
Блокада также серьезно затронула вывоз промышленной продукции из сектора Газа.
The list changes a little: the closure of several errors, including one critical.
Список изменений небольшой: закрыты несколько ошибок, в том числе одна критическая.
The increased requirements are partly offset by the closure of the Mission's office in Skopje.
Рост потребностей частично компенсируется закрытием отделения Миссии в Скопье.
This resulted in lines remaining in the water after the closure of the fishery.
Это привело к тому, что ярусы оставались в воде после закрытия данного промысла.
At the closure of the session, the High Commissioner for Human Rights also made a statement.
На закрытии сессии заявление сделала также Верховный комиссар по правам человека.
However, the closure of the Gaza economy has crushed its formerly resilient informal economy.
Однако блокада экономики в Газе подорвала ранее жизнеспособную теневую экономику.
Documents confirming the closure of current and other bank accounts;
Документы, подтверждающие закрытие расчетных и других банковских счетов;
Before the closure of its session, the Committee shall adopt its report.
Перед закрытием сессии Комитет утверждает свой доклад.
The closure of the Supervisory Regime goes hand-in-hand with the closure of the Tribunal.
Отмена режима надзора непосредственно связана с прекращением функционирования Трибунала.
The closure is spacious enough for winding
Закрытие достаточно просторно для проветривания
This change is referred to as the closure of the gate of Ijtihad.
Это называется закрытием ворот иджтихада.
Statement by the President at the closure of the fifteenth Meeting of States Parties.
Заявление Председателя при закрытии пятнадцатого совещания государств- участников.
Результатов: 3244, Время: 0.1034

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский