WOULD UNDERMINE - перевод на Русском

[wʊd ˌʌndə'main]
[wʊd ˌʌndə'main]
подорвать
undermine
jeopardize
erode
compromise
to disrupt
damage
to subvert
to derail
affect
destroy
подорвет
undermine
jeopardize
erode
compromise
to disrupt
damage
to subvert
to derail
affect
destroy
подрывает
undermines
erodes
compromises
jeopardizes
hampers
disrupts
undercuts
affects
hinders
impairs
нанесет ущерб
would be detrimental
would prejudice
would harm
would damage
would undermine
to the detriment
will undermine
will harm
would be injurious
would adversely affect
будет противоречить
would be contrary
would run counter
would be inconsistent
would contradict
would contravene
would conflict
would run contrary
would defeat
will be contrary
would violate
подорвало
undermine
jeopardize
erode
compromise
to disrupt
damage
to subvert
to derail
affect
destroy
подорвут
undermine
jeopardize
erode
compromise
to disrupt
damage
to subvert
to derail
affect
destroy
подрывало
undermined
erode
подрывали
undermined
compromise
to erode
jeopardized
to disrupt
подрывают
undermine
erode
compromise
jeopardize
disrupt
hamper
impair
affect
undercut
hinder

Примеры использования Would undermine на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such a course of events would undermine the stability and security of the regions concerned.
Такой ход событий подорвал бы стабильность и безопасность в соответствующих регионах.
Failure by the Security Council to achieve that goal would undermine its credibility and role.
Неспособность Совета Безопасности сделать это подорвала бы его авторитет и его роль.
general limitations would undermine the object and purpose of the entire Covenant.
общие ограничения подорвали бы предмет и цель всего Пакта.
Hence, that approach would undermine the basic objective of comprehensive United Nations reform.
Поэтому такой подход подорвал бы основную цель всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
He was opposed to a selective approach, which would undermine the legitimacy of the Court.
Он возражает против избирательного подхода, который бы подорвал законность Суда.
Let us resist the pressures of any who would undermine the Court.
Давайте сопротивляться любому давлению, подрывающему авторитет Суда.
He also stated that censorship would undermine the fundamentals of democracy.
Он также заявил, что цензура подрывала бы основы демократии.
A dissenting view would undermine the consensus previously arrived at.
Особое мнение будет подрывать достигнутый ранее консенсус.
Any effort to bypass this machinery would undermine consensus and legitimacy.
Любая попытка обойти этот механизм будет подрывать принципы консенсуса и легитимности.
These orders shall not be given if it would undermine the police action.
Такие приказания не должны отдаваться в случае, если это помешает действиям полиции.
Take measures, including sanctions, against all those who would undermine the transitional process.
Принимать меры, включая санкции, в отношении тех, кто будет препятствовать процессу перехода.
Anyway, it would undermine my authority.
В общем, это будет подрывать мой авторитет.
This in turn would undermine stability and the democratic experiment of the world's largest Muslim country.
Это, в свою очередь, подорвет стабильность и демократический эксперимент в стране с самым большим в мире мусульманским населением.
Weakening her Office would undermine the capacity of the Special Representative to discharge her many important functions.
Ослабление ее Канцелярии подорвет способность Специального представителя выполнять ее многочисленные важные функции.
This would undermine the rationale for legislation which provides protection because of a range of protected characteristics equitably
Это подрывает основы закона, который предоставляет равную защиту на основании ряда" требующих
Allowing reservations would undermine the work done by the Working Group;
Разрешение делать оговорки подорвет работу, проделанную Рабочей группой;
Such an approach would undermine the mechanism and omit common transactions, such as a family's purchase of airline tickets, which would easily exceed the proposed maximum.
Такой подход нанесет ущерб применению механизма и исключит широко распространенные сделки, как, например, покупка авиационных билетов членами одной семьи, в результате которой легко будет превышен предлагаемый максимум.
The no-action motion misused the rules of procedure and would undermine the credibility of the Committee and the General Assembly.
Предложение о непринятии решения неверно использует правила процедуры и тем самым подрывает престиж Комитета и Генеральной Ассамблеи.
Graduation would undermine the viability of the fisheries sector due to the loss of concessionary access to markets.
Исключение из перечня НРС подорвет жизнеспособность рыболовецкого сектора изза утраты льготного доступа на рынки.
He did not agree that the proposed new system would undermine the Committee's work on communications.
Он не согласен с мнением, согласно которому предлагаемая новая система нанесет ущерб работе Комитета по рассмотрению сообщений.
Результатов: 448, Время: 0.0961

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский