su evaluación del nivel de cumplimiento de las recomendaciones que ha formulado están previstos para diciembre de 2012.
ее оценка уровня соответствия ее рекомендациям будут опубликованы, как ожидается, в декабре 2012 года.
Se están realizando retornos a las ciudades en 11 municipios y están previstos para otros seis.
Возвращение городского населения осуществляется в 11 муниципалитетах и планируется еще для 6 муниципалитетов.
En la actualidad, están previstos más de 30 nuevos observatorios en África
В целом на настоящий момент для Африки запланировано свыше 30 новых обсерваторий,
Están previstos en este programa gastos totales de 93,7% del presupuesto aprobado,
По этой программе планируются общие расходы в размере 93, 7% от утвержденного бюджета,
Están previstos dos foros más en las provincias de Ratanakiri
Проведение еще двух форумов запланировано в провинциях Ратанакири
En todo el mundo se están ejecutando o están previstos unos 75 programas conjuntos con un amplio abanico de colaboradores de las Naciones Unidas.
В глобальном масштабе около 75 совместных программ продолжают осуществляться или планируются и реализуются совместно с широким кругом партнеров Организации Объединенных Наций.
para 2010 están previstos más puestos.
еще больше запланировано на 2010 год.
Para 2011 están previstos nuevos exámenes conjuntos de la aplicación del método armonizado y de su marco normativo.
Проведение дополнительных обзоров хода внедрения согласованного подхода и лежащей в его основе политики запланировано на 2011 год.
el Seminario regional para Asia están previstos para el bienio 20002001.
также азиатского регионального семинара запланировано на двухлетний период 2000- 2001 годов.
la recopilación de información que están previstos para el período comprendido en el próximo informe.
на следующий отчетный период запланировано проведение дополнительных опросов и сбор соответствующей информации.
en los próximos dos años están previstos numerosos procesos electorales en toda la subregión.
на ближайшие два года в субрегионе запланировано большое число избирательных процессов.
Los plazos de duración máxima de la prisión preventiva están previstos en el artículo 215 del Código de Procedimiento Penal, cuyo párrafo 1 reza.
Максимальная продолжительность предварительного заключения предусмотрена статьей 215 Уголовно-процессуального кодекса, пункт 1 которой гласит следующее.
Para culminar con éxito el traspaso de funciones están previstos una serie de parámetros destacados,
Для обеспечения успешной передачи функций предусмотрен набор важных контрольных показателей.
Sin embargo, para esas visitas también se necesitan recursos que actualmente no están previstos en los presupuestos respectivos.
Однако для таких поездок также понадобятся ресурсы, не предусмотренные в настоящее время в соответствующих бюджетах.
Dichos casos están previstos en el artículo 18 del Código de Enjuiciamiento Criminal, cuando la vista en
Такой случай предусматривается в статье 18 Уголовно-процессуального кодекса, когда открытое разбирательство противоречит интересам сторон,
También están previstos los gastos de un viaje de rotación para 17 observadores militares en el período comprendido entre el 16 de diciembre de 1994 y el 30 de junio de 1995.
Предусматриваются также ассигнования на поездки в связи с заменой 17 военных наблюдателей в период с 16 декабря 1994 года по 30 июня 1995 года.
Están previstos en este programa gastos totales del 90,1% del presupuesto aprobado,
По этой программе прогнозируются общие расходы на уровне 90, 1% утвержденного бюджета, что отражает существующую,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文