HAY QUE EXAMINAR - перевод на Русском

рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen
рассмотрения
examen
examinar
consideración
abordar
considerar
estudiar
tramitación
tramitar
ocuparse
revisión
изучить
estudiar
examinar
explorar
investigar
considerar
analizar
aprender
estudio
изучения
estudiar
examinar
estudio
examen
explorar
investigar
investigación
analizar
aprender
aprendizaje
проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
для обсуждения
para examinar
para debatir
de debate
para discutir
para analizar
para su examen
para las deliberaciones
para estudiar
para deliberar
para tratar

Примеры использования Hay que examinar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para evitar en el futuro la carencia de fuerzas de despliegue rápido hay que examinar las posibilidades de utilización de nuevos mecanismos.
Для избежания в будущем нехватки сил быстрого развертывания необходимо изучить возможность использования новых механизмов.
Cada facilitador establecería, en consulta con los Estados partes, cuáles son los temas que hay que examinar cada año.
Каждый координатор консультировался бы с государствами- участниками на предмет определения тем, которые будут обсуждаться каждый год.
Hay que examinar detenidamente el papel y la función de la Junta de Gobierno,
Требуется подробнее рассмотреть роль и функции президиума,
como mínimo hay que examinar cada caso o situación,
как минимум, рассмотреть каждый конкретный случай
pensamos realmente que ha llegado el momento de definir las diferentes posiciones que hay que examinar con mayor profundidad,
пора определить различные параметры, которые требуют более глубокого рассмотрения в спокойной обстановке,
Para explicar este cambio abrupto y radical hay que examinar más de cerca la relación entre base monetaria
Чтобы объяснить это резкое и радикальное изменение, стоит более близко изучить отношение между денежной базой и инфляцией,
El Sr. GARVALOV dice que hay que examinar lo antes posible las cuestiones mencionadas en las notas a pie de página del programa de trabajo distribuido en la sesión y dedicarles el tiempo necesario.
Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что необходимо как можно скорее рассмотреть вопросы, упомянутые в сносках к программе работы, распространенной в ходе заседания, и выделить для этого достаточное время.
No tengo dudas de que reconocen plenamente que hay que examinar a fondo esas propuestas y otras que con toda probabilidad se formularán hoy,
Я нисколько не сомневаюсь, что члены Совета полностью осознают необходимость тщательного изучения этих и других предложений, которые могут быть внесены сегодня,
No obstante, también hay que examinar críticamente las reglas que se aplican en el mercado mundial, que está sujeto
Вместе с тем следует также критически проанализировать правила, действующие на мировом рынке,
dice que hay que examinar a fondo y en su totalidad el tema de que se trata en el contexto más amplio del examen integral de la gobernanza y la supervisión.
говорит, что рассматриваемый вопрос должен быть всесторонне и тщательно проанализирован в более широком контексте всеобъемлющего обзора по вопросам управления и надзора.
Evidentemente, se trata de un aspecto del proyecto de acuerdo que hay que examinar cuidadosamente y sobre el cual hay que seguir trabajando para alcanzar un equilibrio con el que toda la Conferencia esté conforme.
Совершенно очевидно, что эта область проекта соглашения нуждается в тщательном рассмотрении и для обеспечения уровня сбалансированности, который может оказаться приемлемым для всех участников Конференции, необходимо проделать дальнейшую работу.
Dispone asimismo de mecanismos bien establecidos para proponer cuestiones que hay que examinar, realizar investigaciones, lograr consensos mediante las deliberaciones intergubernamentales,
Она обладает устоявшимся процессом вынесения вопросов на обсуждение, проведения исследований, укрепления консенсуса на основе межправительственных дискуссий,
Hay que examinar dos aspectos principales:
Необходимо рассмотреть два основных аспекта,
Hay que examinar la cuestión relativa al futuro papel del Comité Especial,
Необходимо рассмотреть вопрос о будущей роли Специального комитета, включая возможные предложения
Sin embargo, todavía hay que examinar muchas otras cuestiones, incluidas la intrusión, la protección de la privacidad
Предстоит обсудить, однако, и многие другие вопросы, в том числе вопросы неправомерного вмешательства,
Hay que examinar cuidadosamente y seguir investigando la responsabilidad(incluida la responsabilidad penal por este acto)
Необходимо тщательно рассмотреть вопрос и продолжить расследование в отношении ответственности,
Por último, hay que examinar en mayor profundidad los medios de que disponemos para conciliar nuestra aspiración a la solidaridad entre los países de habla francesa con las exigencias de los Estados en lo relativo a sus necesidades,
Наконец, мы рассматриваем более углубленно, как увязать наши надежды в плане солидарности франкоговорящих государств с запросами государств, в том что касается их потребностей, их интересов
más breve posible y, por ende, hay que examinar de inmediato todo el proceso actual de contratación.
поэтому следует немедленно от начала до конца пересмотреть нынешний процесс набора персонала.
Otras cuestiones que hay que examinar con más detalle son la asignación de las cuotas iniciales de ‟derechos de emisión”,
К числу других вопросов, требующих дальнейшего изучения, относятся распределение первоначального количества" прав на эмиссию", последствия применения положений
la normativa de derechos humanos que hay que examinar cuidadosamente, destacando en especial la cuestión de la responsabilidad de los agentes no estatales.
международного права прав человека, которые требуют тщательного изучения, особо выделяя при этом вопрос об ответственности негосударственных субъектов96.
Результатов: 58, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский