VERLASSEN HAST - перевод на Русском

бросил
warf
verließ
abserviert hat
schmiss
habe aufgehört
zurückgelassen hast
aufgegeben hast
kündigte
im stich gelassen hat
warfst
ушла
ging
weg
verließ
verschwand
fort
raus
abgehauen ist
hat gekündigt
покинул
verließ
ging
im stich
оставил
ließ
hinterließ
zurückgelassen hat
gelassen hast
überließ
behielt
abgegeben
allein
уехала
weg
ging
verließ
fuhr
fort
abreist
ist verreist
aufbrach
вышел
ging
kam
erschien
verließ
raus
draußen
stieg
rauskam
trat
heraus
ушел
ging
weg
verließ
fort
verschwand
raus
entkam
ist abgehauen
hat gekündigt
ist abgefahren
бросила
verließ
warf
habe aufgehört
schluss
schmiss
zurückgelassen
abserviert hat
aufgegeben hat
оставила
ließ
hinterließ
behielt
zurückließ
überließ
покинула
verließ
ging

Примеры использования Verlassen hast на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sag nicht, dass du den Heizungskeller schon verlassen hast.
Не говори мне, что ты уже ушла из котельной.
Als du mich verlassen hast, habe ich die Erde verlassen..
Когда ты меня бросила, я покинул Землю.
Ich weiß, dass du die Bar letzte Nacht mit einer anderen Frau verlassen hast.
Я знаю, что ты вчера ушел из бара с другой женщиной.
Ich habe dich dafür gehasst, dass du mich verlassen hast.
Я ненавидела тебя за то что ты меня бросил.
Ich werde dich verlassen, Kleiner, genau so wie du mich verlassen hast.
Я оставлю тебя так же, как и ты оставил меня.
Wenn du mich für den Typen verlassen hast, kann du es sagen.
Если ты бросила меня ради этого парня, ты могла сказать мне об этом.
Ich muss zu unseren Kindern zurück, weil du sie verlassen hast.
Мне надо вернуться к нашим детям, потому что ты их оставила.
Ich weiß, dass du die Bar letzte Nacht mit einer anderen Frau verlassen hast.
Я знаю, что прошлой ночью ты ушел из бара с другой женщиной.
Danke, dass du mich nicht verlassen hast, David.
Спасибо, что не бросил меня, Дэвид.
Weil du uns verlassen hast.
Потому, что ты нас оставила.
es sich angefühlt hatte, als du uns verlassen hast.
каково было нам, когда ты ушел!
Ich werde sie gehen lassen, sobald du die Insel verlassen hast.
Я отпущу их как только ты покинешь остров.
Stimmt es, dass du Papá verlassen hast? Ja?
Это правда, что ты бросила отца?
Nun, erzähl mir von dem Typ, den du verlassen hast.
Ну, расскажи мне о парне, которого ты оставила. Ты знаешь.
Weißt du was, ich war angepisst als du die West 7 verlassen hast.
Знаешь, мне было обидно, что ты ушел из" Вест- 7.
Das nächste war, dass du New York verlassen hast.
А потом я узнал, что ты уехал из Нью-Йорка.
du das Büro vor Stunden verlassen hast.
ты уже давно ушел из офиса.
Als du mich verlassen hast.
Когда ты оставила меня.
Ich habe es gemacht, weil du unser Zuhause verlassen hast, und hierhergekommen bist.
Я сделала это, потому что ты ушел из дома и вернулся сюда.
Dass du die Marines verlassen hast?
Чья вина в том, что ты ушел из морпеха?
Результатов: 110, Время: 0.0332

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский