CLAUSE - переклад на Українською

[klɔːz]
[klɔːz]
пункт
paragraph
point
item
option
clause
section
para
article
command
стаття
article
post
section
paper
item
clause
положення
position
provision
situation
regulation
clause
posture
standing
statute
terms
застереження
warning
clause
caution
caveat
disclaimer
alert
reservations
admonition
proviso
of warning
умова
condition
term
clause
stipulation
prerequisite
п
p
P.
n
para
paragraph
clause
q
п
points
fr
розділі
section
chapter
partition
page
part
title
division
clause
речення
sentence
phrase
offer
words
clause
положенні
position
situation
regulation
provision
statement
standing
posture
clause
обмовка
clause
reservation
клоз

Приклади вживання Clause Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Not only does this clause forbid Government from establishing an official religion, it also prohibits
Ця стаття не тільки забороняє уряду США встановлювати офіційну релігію, але також забороняє дії уряду,
The following standard SIAC arbitration clause may be used depending on the needs of the parties
Наступний стандарт СКІА арбітражне застереження може бути використана в залежності від потреб сторін
This clause not only forbids the government from establishing an official religion,
Ця стаття не тільки забороняє уряду США встановлювати офіційну релігію,
Thus, where it is clear that the clause is void,
Таким чином, якщо ясно, що умова є недійсною, то немає потреби
This clause not only forbids the government from establishing an official religion,
Ця стаття не тільки забороняє уряду США встановлювати офіційну релігію,
which is usually set out in a separate clause from the arbitration clause.
який зазвичай встановлюється в окремому пункті від арбітражного застереження.
As further detailed in Clause 2 below, we will use the data collected on this Site for the purposes of.
Як описано в розділі 2, ми будемо використовувати дані, зібрані на цьому Сайті для таких цілей.
Note: if this case were heard today, the exemption clause would have to satisfy the requirement of reasonableness,
Примітка: якби цю справу слухали сьогодні, умова про звільнення від відповідальності мала б,
If a court of competent jurisdiction considers this provision to be invalid, this amendment clause must be resolved within the framework of this agreement.
Якщо суд компетентної юрисдикції виключити це положення поправки недійсного, то ця стаття Поправка повинна бути припинена в рамках даної угоди.
F's limitation clause was unreasonable
Умова Ф. про обмеження відповідальності була невиправданою,
Sometimes a clause in Greek could be interpreted either as a question,
Іноді речення у грецькому Новому Завіт може бути перекладено
If a court of competent jurisdiction principle this Amendment supply invalid, then this Amendment clause shall be terminated as part of the arrangement.
Якщо суд компетентної юрисдикції виключити це положення поправки недійсного, то ця стаття Поправка повинна бути припинена в рамках даної угоди.
The following goal clause queries the database to find out when john both taught logic
Наступне речення мети запитує базу даних, щоб дізнатися, коли Джон викладав логіку
The clause is incorporated at the specific request of the applicant,
Ця умова вноситься на спеціальне прохання наказодавця,
More information about selecting controls and other risk treatment options can be found in clause 4.2"Treating security risks".
Більше інформації щодо вибору контролів та інших варіантів обробки ризику можна знайти в розділі 4. 2 Обробка ризиків безпеки.
In such a case the data exporter shall be entitled to take the measures foreseen in clause 5(b).
У такому разі експортер даних має право вжити заходів, передбачених у Положенні 5(б).
Should a court of competent jurisdiction rule this Amendment provision invalid, then this Amendment clause shall be terminated as part of this agreement.
Якщо суд компетентної юрисдикції виключити це положення поправки недійсного, то ця стаття Поправка повинна бути припинена в рамках даної угоди.
If no force majeure clause exists, the common law concept of frustration may be invoked instead.
Якщо немає непереборна сила обмовка існує, загальне право поняття фрустрації може бути використано замість.
Pay the full price of the certificate using payment methods specified in clause 5 hereof;
Виплатити в повному обсязі вартість Сертифікату за допомогою способів платежу, зазначених в розділі 5 цього договору;
In such a case the data exporter will be entitled to take the measures foreseen in Clause 5(b).
У такому разі експортер даних має право вжити заходів, передбачених у Положенні 5(б).
Результати: 944, Час: 0.1153

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська