IMPLEMENTATION OF THE PROVISIONS - переклад на Українською

[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz]
[ˌimplimen'teiʃn ɒv ðə prə'viʒnz]
реалізації положень
implementation of the provisions
implementing the provisions
enforcement of the provisions
виконання положень
implementation of the provisions
the fulfilment of the provisions
імплементації положень
implementation of the provisions
за дотриманням положень
the implementation of the provisions
реалізацію положень
implementation of the provisions
to implement the provisions
реалізація положень
the implementation of the provisions
імплементація положень
implementation of the provisions
здійснення положень
впровадження положень
implementation of the provisions
of implementing the provisions
застосування положень
application of the provisions
of applying the provisions
the implementation of the provisions

Приклади вживання Implementation of the provisions Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Develop appropriate projects of legislative acts which would be guiding and encouraging implementation of the provisions of the agreement between Ukraine
Розробити відповідні проекти законодавчих актів, які б регулювали та стимулювали виконання положень Угоди між Україною
an institution for the implementation of the provisions of the Convention- Ukrainian Center for Cultural Research(UCCD)- has been established, and the National List of Elements of the Intangible Cultural Heritage has been formed.
визначено інституцію для імплементації положень Конвенції- Український центр культурних досліджень(УЦКД) та сформовано Національний перелік елементів нематеріальної культурної спадщини.
(6) The details concerning the implementation of the provisions of thisArticle shall be governed by decisions of the Assembly
(6) Подробиці щодо застосування положень цієї статті визначаються рішеннями Асамблеї і в межах, встановлених Асамблеєю,
The implementation of the provisions of the Memorandum will enable the program to bring$ 3.9 billion of financial support from the IMF to the end of the program,
Виконання положень Меморандуму дасть змогу до кінця дії програми залучити$3, 9 млрд фінансової підтримки від МВФ,
designate an existing mechanism to facilitate both domestic coordination and implementation of the provisions of this Agreement.
визначає вже наявний механізм для сприяння як внутрішній координації, так і імплементації положень цієї Угоди.
GREVIO shall prepare a draft report containing its analysis concerning the implementation of the provisions on which the evaluation is based,
ГРЕТА готує проект звіту, у якому наводить аналіз виконання положень, на яких ґрунтується оцінювання, а також свої зауваження
(5) The details concerning the implementation of the provisions of this Article shall be governed by decisions of the Assembly
(5) Подробиці щодо застосування положень цієї статті визначаються рішеннями Асамблеї і в межах, що встановлюються Асамблеєю,
more importantly is the implementation of the provisions of the law in practice.
набагато важливішим є реалізація положень закону на практиці.
Successful implementation of the provisions of the WTO Agreement on simplification of trade procedures in Ukraine will improve the level of openness of the economy,
Успішна імплементація положень Угоди СОТ про спрощення процедур торгівлі в Україні підвищить рівень відкритості економіки,
Implementation of the provisions of the Memorandum will allow till the end of the program to attract $3.9 billion of financial support from the IMF,
Виконання положень Меморандуму дасть змогу"до кінця дії програми залучити 3, 9 млрд дол. фінансової підтримки від МВФ,
is the implementation of the provisions of Article 126 of the Constitution,
завданням якої серед іншого є імплементація положень статті 126 Конституції,
as well as preparation of the first report of the Government of Ukraine on the implementation of the provisions of the International Labour Organization Convention№ 102 on Minimum Social Security.
також підготовки першого звіту Уряду України щодо виконання положень Конвенції МОП №102 про мінімальні норми соціального забезпечення.
GENEVA(29 April 2016)- The Committee on the Elimination of Racial Discrimination this morning concluded its consideration of the combined eighteenth to twentieth periodic report of Rwanda on its implementation of the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
Женева, 12 серпня 2016 року- Комітет з ліквідації расової дискримінації завершив розгляд об'єднаної двадцять другої та двадцять третьої періодичної доповіді України про виконання положень Міжнародної конвенції про ліквідацію всіх форм расової дискримінації.
it is desirable as quickly as possible to make arrangements for the implementation of the provisions of the Memorandum, and to consider the issue of cooperation with Iran in the joint development of gas hydrates in the Gulf of Oman
бажано якомога швидше вжити заходів для реалізації цього положення Меморандуму, а також розглянути питання про співпрацю з Іраном у справі спільного освоєння газогідратів в Оманській затоці
pointed at the difficulties that may face Ukraine during the process of implementation of the provisions of this document.
вказував на складнощі, з якими Україна може зіткнутися в процесі імплементації норм цього документа.
the most common and complex questions that participants of the event had in relation with the implementation of the provisions of Law No. 2210-VIII.
що виникли в учасників заходу у зв'язку з імплементацією норм Закону № 2210-VIII.
should consider the Seventh Periodic Report of Ukraine on implementation of the provisions of the UN Convention against Torture and Cruel Treatment.
розглядатиме Сьому періодичну доповідь України про виконання норм Конвенції ООН проти катувань.
Speaking at the Summit, Xi Jinping suggested the development of a five-year Action Plan for the implementation of the provisions of the Treaty on Long-Term Good-Neighborliness,
Під час виступу на саміті Сі Цзіньпін запропонував розробити п'ятирічний План дій щодо реалізації положень Договору про довгострокове добросусідство,
Also, 14 of the adapted forms relate to the implementation of the provisions of the new edition of the Cabinet of Ministers Resolution No.835 on the disclosure of information in open data format adopted on December 20, 2017, with the list
Також 14 із адаптованих форм стосуються виконання положень нової редакції постанови Кабінету Міністрів України № 835 щодо оприлюднення інформації у формі відкритих даних, прийнятої 20 грудня 2017 року,
rules of the Third Energy Package of the EU and the implementation of the provisions of the updated Memorandum of Understanding on a Strategic Energy Partnership between Ukraine
правил Третього енергопакету ЄС та реалізації положень оновленого Меморандуму про взаєморозуміння щодо Стратегічного Енергетичного Партнерства між Україною
Результати: 58, Час: 0.0715

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська