be understoodbe conceivedbe construedbe interpretedbe seenbe consideredto be perceivedis to be regarded
да се тълкуват е
be construed
да бъде разтълкувано
be construedbe interpreted
да се счита
да се интерпретират
да бъдат изтълкувани
да се възприеме
to be perceivedbe consideredto perceivebe regardedto be seenbe thoughtbe understoodbe conceivedbe construedbe treated
Примери за използване на
Be construed
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Measures taken for the country's welfare shouldn't be construed as anti-religious.
Решения взети в името на благото на страната, не могат да се тълкуват като антирелигиозни.
References to the‘Member States' territory' should be construed accordingly.
Позоваванията на„територията на държавите членки“ трябва да се тълкуват съответно.
Information posted on this Site should not be construed as Agreement modification.
Информацията, публикувана на уебсайта, не трябва да се тълкува като промяна на това Споразумение.
References to Directive 93/22/EEC shall be construed as references to this Directive.
Позоваванията на Директива 91/157/ЕИО се тълкуват като позовавания на настоящата директива.
Nothing in this Agreement shall be construed as derogating from the applicable provisions of the International Telecommunications Union,
Нищо в настоящото споразумение не може да бъде тълкувано като отменящо приложимите разпоредби на Международния съюз по далекосъобщения,
(f) shall not contain content that could be construed as distasteful, offensive,
(f) няма да помества съдържание, което може да бъде тълкувано като обидно, агресивно
No communication from us should be construed as an invitation or inducement to engage in investment activity.
Което ние Ви съобщаваме не следва да се разглежда като покана или внушение, за да се включите в каквато и да било инвестиционна дейност.
Nothing on this website shall be construed as a promotion or advertisement for the product which is not allowed in the country concerned.
Нищо в този Уебсайт не трябва да се приема като промоция или реклама на продукт или услуга, които не са позволени в съответната страна.
Justification by faith without the deeds of the law must never be construed to mean that good works have no place in the Christian life.
Оправданието чрез вяра без делата на закона никога не бива да бъде тълкувано в смисъл, че добрите дела нямат място в християнския живот.
Resolution 1244, he argued, could not be construed as allowing"secession of a part of a sovereign state".
Резолюция 1244, изтъкна той, не може да се разглежда като позволяваща"отцепването на част от суверенна държава".
Nothing on this Website shall be construed as a promotion or advertisement for a product
Нищо в този Уебсайт не трябва да се приема като промоция или реклама на продукт
The imposition of stringent American sanctions on Iran can be construed as a geopolitical move to marginalize Iran in energy politics by preventing it from laying down the Iran-Pakistan-India pipeline.
Въвеждането на твърди американски санкции по отношение на Иран може да бъде изтълкувано като геополитическа крачка, насочена към маргинализация на Иран в енергийната политика.
The customer's content must be construed effortlessly and error-free by users all over the world
Съдържанието на клиента трябва да бъде тълкувано без усилие и безпогрешно от всички потребители по света
User reviews of diet pills is their subjective opinion and should not be construed as professional advice, medical.
Отзиви от потребители хапчета за отслабване са техните субективни мнения и не трябва да се разглежда като професионална консултация, медицинска.
Men who were deemed to be at high risk of suicide reported that seeking help could be construed as a threat to masculinity,
Мъжете, изложени на висок риск от самоубийство, съобщават, че търсенето на помощ може да бъде тълкувано като липса на мъжественост, включително"загуба на власт,
in no way should this be construed as medical advice.
моят съвет в никакъв случай не трябва да се приема като медицински съвет.
Thus he hoped to lead him into saying something which could be construed as an attack upon the sacred law.
Затова той се надяваше да го накара да каже нещо такова, което да може да бъде изтълкувано като оскърбление на свещения закон.
This is why the authorities are already putting the squeeze on any kind of political beliefs that could be construed as anti-government.
По тази причина властите вече се опитват да репресират всяка форма на политически възглед, който може да се разглежда като противодържавен.
This SITE's content is provided for informational purposes only, and should not be construed as legal advice on any subject matter.
Съдържанието на САЙТА е предоставено единствено с информационни цели и не следва да се възприема като правен съвет по какъвто и да било въпрос.
References to a“patent” shall be construed as references to national patents
(ix) всяко позоваване на„патент“ се разбира като позоваване на национални
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文