IMPLEMENTING THE PRINCIPLE in Arabic translation

['implimentiŋ ðə 'prinsəpl]
['implimentiŋ ðə 'prinsəpl]
تنفيذ مبدأ
ينفذ مبدأ
تطبيق مبدأ
تنفيذ المبدأ
بتنفيذ مبدأ

Examples of using Implementing the principle in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To commend the role of the Iraqi political, religious and tribal leaderships and their success in putting an end to sectarian deadlock and political infighting and implementing the principle of national reconciliation in order to help stabilize Iraq and ensure unity and respect for its sovereignty;
الإشادة بدور القيادات السياسية والدينية والعشائرية العراقية ونجاحها في وضع حد للاحتقانات الطائفية والتناحرات السياسية وتفعيل مبدأ المصالحة الوطنية، بما يسهم في تحقيق الاستقرار في العراق وتأمين وحدته واحترام سيادته
It is from this point of view that an" equality of opportunity" module was created in 2001 to be administered by local authorities and was charged with implementing the principle through projects aimed at local authorities.
وتم في عام 2001، في إطار هذا المنظور، إنشاء وحدة" لتكافؤ الفرص" في إدارة السلطات المحلية، المكلفة بتنفيذ هذا المبدأ من خلال مشروعات تستهدف السلطات المحلية
European Union States should ensure that European Union Directives 2000/43/EC(implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin)
ينبغي أن تكفل دول الاتحاد الأوروبي نقل توجيهيّ الاتحاد الأوروبي 2000/43/EC(لتنفيذ مبدأ المعاملة المتكافئة بين الأشخاص بغض النظر عن أصلهم العرقي
First and foremost, the Slovak Republic is obliged to transpose into its legislation Council Directive 2004/113/EC of 13 December 2004 implementing the principle of equal treatment between women and men in the access to and supply of goods and services(this duty of Member States is expressly stated in Article 17 of the Directive).
أولا وقبل كل شيء، تلتزم الجمهورية السلوفاكية بأن تنقل إلى مجلسها التشريعي التوجيه 20004/113/EC المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي ينفذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في الحصول على السلع والخدمات والإمداد بها(وقد ورد هذا الالتزام من جانب الدول الأعضاء بشكل واضح في المادة 17 من التوجيه
The purpose of the group ' s report is to identify recommendations for ESM criteria for use by other PACE project groups in devising guidelines for use by countries in implementing the principle of environmentally sound management for computing equipment and in PACE pilot projects in developing countries and countries with economies in transition.
والغرض من تقرير الفريق هو وضع توصيات بشأن معايير الإدارة السليمة بيئياً لكي تستخدمها أفرقة المشاريع الأخرى المعنية بشراكة المعدات الحاسوبية لوضع مبادئ توجيهية لكي تستخدمها البلدان في تنفيذ مبدأ الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية وفي المشاريع التجريبية لشراكة المعدات الحاسوبية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
Implementing the principle of sectarian and ethnic quota within all State facilities. This principle will reflect on civillian peace in the area by keeping alive causes of the conflict in the future, in addition to the inability of creating a stable and unified foreign policy between the State's sovereign institutions, similar to the Lebanese scenario.
تطبيق مبدأ المحاصصة الطائفية والعرقية في مرافق الدولة كافة، الذي سينعكس على السلم الأهلي بإبقاء بذور الصراع حاضرة مستقبلاً، بالإضافة إلى عدم إمكانية وضع سياسة خارجية مستقرة وموحّدة بين المؤسسات السيادية للدولة، كحال لبنان
Within the framework of co-financing the books relevant for the promotion of gender equality, the Office facilitated the publication of a book on positive diferentiation, a manual for media on implementing the principle of equal opportunities for women and men and a manual on psychological and social help for women and children exposed to violence.
وفي إطار المشاركة في تمويل الكتب ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، يقوم المكتب بتسهيل نشر كتاب عن التفريق الإيجابي، ودليل لوسائط الإعلام عن تنفيذ مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وكتيب عن المساعدة السيكولوجية والاجتماعية للنساء والأطفال المعرضين للعنف
The right of minorities is also strengthened within the European Union framework by Article 13 of the Treaty of Amsterdam and the so-called Discrimination Directive of the European Community(Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin).
ويتعزز أيضا حق الأقليات داخل إطار الاتحاد الأوروبي عن طريق المادة 13 من معاهدة أمستردام وما يسمى بتوجيه الجماعة الأوروبية المعني بمكافحة التمييز(توجيه المجلس 2000/43/EC الذي ينفذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأفراد بغض النظر عن الأصل العرقي أو الإثني
The Committee calls upon the State party to continue strengthening programmes to enhance equality between men and women in the workplace, with particular regard to efforts aimed at implementing the principle of equal pay for work of equal value and ensuring the equitable representation of women in managerial positions.
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تدعيم البرامج الهادفة إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل، مع إيلاء اهتمام خاص للجهود الرامية إلى تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، وضمان تمثيل منصف للمرأة في المناصب الإدارية
The Commission recalled that while the principle of basing children ' s allowances on the practice at seven headquarters duty stations was a long-standing one, the current methodology for implementing the principle had been adopted only after extensive consideration by the Commission of a number of other methods.
وأشارت اللجنة إلى أنه مع أن مبدأ تأسيس بدل إعالة الأولاد على الممارسة المتبعة في مراكز العمل السبعة التي توجد بها مقار قائم منذ وقت بعيد، فإن المنهجية الحالية لتنفيذ المبدأ لم تعتمد إلا بعد أن نظرت اللجنة بصورة مستفيضة في عدد من الطرق الأخرى
The Committee calls upon the State party to continue strengthening its efforts to enhance equality between men and women in the workplace, in particular those initiatives aimed at implementing the principle of equal pay for work of equal value, and at increasing the percentage of women in managerial positions.
تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستمرار في مضاعفة جهودها لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مكان العمل، وبوجه خاص المبادرات الرامية إلى تطبيق مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة، وزيادة النسبة المئوية للنساء في المناصب الإدارية
This Act satisfies the requirements set out in European Union Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin
وهذا القانون يحقق الاشتراطات المحدَّدة في توجيه مجلس الاتحاد الأوروبي 2000/43/EC الذي ينفِّذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن الأصل العرقي
The Act meets the requirements set out in EU Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin,
ويستوفي القانون المتطلبات المحددة في توجيه مجلس الاتحاد الأوروبي 2000/43/ECالذي ينفِّذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن الأصل العرقي
The Committee calls upon the State party to adopt effective measures to ensure equality between men and women as provided for in articles 2, paragraph 2, and 3 of the Covenant, including by implementing the principle of equal pay for work of equal value and ensuring the participation of women in decision-making.
وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة تكفل المساواة بين الرجل والمرأة وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد، وذلك من خلال أمورٍ تشمل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة وضمان مشاركة المرأة في صنع القرار
The preparatory work for a new EU Directive implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services, as set forth in Article 13 of the EC Treaty, will be carried
سوف يتم في عام 2004 في الفريق العامل التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بأعمال تحضيرية لوضع نشرة توجيهية جديدة للاتحاد الأوروبي لتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة
These definitions are the results of the transposition of the Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 Implementing the Principle of Equal Treatment Between Persons Irrespective of Racial or Ethnic Origin, and the Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 Establishing a General Framework for Equal Treatment in Employment and Occupation(see the Annexes: Article 1- Annex 1).
وهذه التعاريف هي نتائج الأخذ بتوجيه المجلس الأوروبي رقم 2000/43/EC الصادر في 29 حزيران/يونيه 2000 بشأن تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بصرف النظر عن أصلهم العنصري أو العرقي، وتوجيه المجلس الأوروبي رقم 2000/78/EC الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن انشاء إطار عام للمساواة في المعاملة في التوظيف والمهن(انظر المرفقات: المادة 1- المرفق 1
Moreover, horizontal legislation was being drafted in accordance with Council Directive 2004/113/EC implementing the principle of equal treatment for women and men regarding access to and supply of goods and services, Council Directive 2000/78/EC establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation and Council Directive 2000/43/EC implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin.
وعلاوة على ذلك، يجري إعداد مشروع قانون أفقي، وفقاً لتوجيه المجلس 2004/113/EC، بشأن تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالحصول على السلع والخدمات وتزويدهما بها، وتوجيه المجلس 2000/78/EC، بشأن وضع إطار عام للمساواة في المعاملة في مجال العمالة والمهنة، وتوجيه المجلس 2000/43/EC، بشأن تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بغض النظر عن أصولهم العرقية والإثنية
Ms. Nikolay-Leitner(Austria), addressing the question of protection against discrimination on the basis of gender as opposed to that of ethnic origin, said that Council of the European Union Directive 2004/113/EC of 13 December 2004, implementing the principle of equal treatment between men and women in the access to and supply of goods and services, would take effect in Austria by the end of 2007.
السيدة نيكولاي- لايتنر(النمسا): تناولت مسألة الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس على خلاف الحماية من التمييز على أساس الأصل الإثني، فقالت إن الأمر التوجيهي 2004/113/EC المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي، بتنفيذ مبدأ المعاملة المتساوية بين الرجل والمرأة في الحصول على السلع والخدمات، والإمداد بها، سيكون نافذ المفعول في النمسا بحلول نهاية عام 2007
paragraph 2 and article 3 of the Covenant, including through implementing the principle of equal pay for work of equal value as provided for in the Covenant,
تنص على ذلك الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 من العهد، بما في ذلك من خلال تنفيذ مبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة كما ينص على ذلك
The Committee calls upon the State party to undertake effective measures to ensure the equal right of men and women to enjoy economic, social and cultural rights as provided for in article 3 of the Covenant, inter alia, by implementing the principle of equal pay for work of equal value,
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان المساواة بين النساء والرجال في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في المادة 3 من العهد، بما في ذلك من خلال تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة،
Results: 77, Time: 0.0848

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic