MAINTAINED in Arabic translation

[mein'teind]
[mein'teind]
الحفاظ على
المحافظة على
حافظ على
الإبقاء على
حافظ
الحفاظ
تحافظ على
اﻹبقاء على
المحفوظة

Examples of using Maintained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our information systems are maintained behind a software firewall to isolate them from access by other networks connected to the internet.
يتم حفظ أنظمة المعلومات الخاصة بنا خلف جدار حماية البرامج لعزلها حتى لا يتم الوصول إليها من خلال الشبكات الأخرى المتصلة بالإنترنت
The total inventory value maintained in the consolidated global assets database has grown to over half a billion dollars in respect of over 185,000 inventory records.
وقد زادت قيمة الموجودات الإجمالية المحفوظة في قاعدة البيانات العالمية الموحدة للأصول إلى ما يربو على نصف بليون دولار فيما يتعلق بما يزيد على 000 185 من سجلات الحصر
Actual 2010: political support maintained for transitional justice and the fight against impunity, in particular among the international community and civil society.
الفعلي في عام 2010: مواصلة الدعم السياسي للعدالة الانتقالية ومكافحة الإفلات من العقاب، ولا سيما فيما بين المجتمع الدولي والمجتمع المدني
The register of in-kind contributions provided by donor States will be maintained in the central database of the Department of Humanitarian Affairs.
وسيتم اﻻحتفاظ بسجل المساهمات العينية المقدمة من الدول المانحة في قاعدة البيانات المركزية ﻻدارة الشؤون اﻹنسانية
The strength of the Commission was thus maintained at the reduced level of 30 personnel during that period, pending the outcome of the consultations.
ولذلك تم اﻹبقاء على قوام اللجنة في المستوى المخفض البالغ ٣٠ من اﻷفراد خﻻل تلك الفترة، في انتظار نتائج المشاورات
The Panel further finds that these letters of guarantee were maintained because the Employer refused to release Hidrogradnja from its obligations under the Contract.
ويرى الفريق أيضاً أنه تم اﻻحتفاظ بهذه الخطابات بسبب رفض رب العمل إعفاء الشركة من التزاماتها بموجب العقد
In particular, it was found that there was no documentation of the audit process and the audit files maintained were incomplete.
وبشكل خاص، تبين غياب أي توثيق لعملية مراجعة الحسابات ونقص الملفات المحفوظة
Maintained your support for the peace process in Burundi and helped to improve the atmosphere and the chances for success;
مواصلة دعمكم لعملية السﻻم في بوروندي والمساهمة في تحسين بيئتها وفرص نجاحها
The organization has cooperated with the Department of Humanitarian Affairs in the establishment of a register of disaster management expertise, containing information on rosters maintained for emergency-related purposes.
وتعاونت المنظمة مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في إنشاء سجل للخبرة في مجال إدارة الكوارث، يحتوي على معلومات بشأن القوائم المحفوظة لﻷغراض المتصلة بحاﻻت الطوارئ
The working relationship between UNOMIG and the CIS peacekeeping force has remained good and close liaison is being maintained at all levels.
ﻻ تزال عﻻقة العمل بين بعثة المراقبين وقوة حفظ السﻻم التابعة لرابطة الدول المستقلة عﻻقة جيدة ويجري اﻻحتفاظ باتصال وثيق بينهما على جميع اﻷصعدة
for additional travel or entitlements but merely maintained the existing level.
استحقاقات إضافية وإنما فقط مواصلة المستوى الحالي
This site is created and maintained by the Mohsin Khan, who is a blogger and runs sites on multiple niche with a dedication to provides useful information Quotes,
يتم إنشاء هذا الموقع والتي تحتفظ بها محسن خان, وهو مدون وتدير مواقع على مكانة متعددة مع التفاني في أسعار يوفر معلومات مفيدة,
Maintained 14 repeaters,
صيانة 14 من أجهزة إعادة الإرسال
In essence, a P2P system is maintained by a distributed network of users. Usually, they have no central administrator or server because each node holds a
في الأساس يتم صيانة أنظمة P2P بواسطة شبكة موزعة من المستخدمين وعادة يكون ليس لديهم مسؤول مركزي
Close and sustained cooperation will be maintained between the European Union, the United Nations funds and programmes, and the coordinating services of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as well as with Special Coordinator Margareta Wahlstrom.
وستتم المحافظة على التعاون الوثيق والمستدام بين الاتحاد الأوروبي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وخدمات التنسيق لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فضلا عن المنسقة الخاصة مارغريتا واهلستورم
And there was, of course, another view, which maintained throughout that, with an indefinite extension of the Treaty, the nuclear-weapon States would enjoy much more freedom in following their own agenda on the basis of their own objectives.
وكان هناك بالطبع رأي آخر أكد طيلة الوقت أنه مع تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى فستتمتع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بحرية أكبر في متابعة جدول أعمالها على أساس أهدافها الخاصة
The Soviet Union maintained its dominance over the Warsaw Pact through crushing the Hungarian Revolution of 1956,
كان الاتحاد السوفياتي يحتفظ بهيمنته على حلف وارسو من خلال سحق الثورة المجرية 1956 و قمع ربيع براغ في تشيكوسلوفاكيا عام 1968
The Zarqa water management contract does not include the management of any sewage treatment plant where the two stations of West and East Zarqa are maintained and operated by specialized companies under the supervision of the Water Authority.
ولايتم من خلال عقد ادارة مياه الزرقاء ادارة اي من محطات تنقية مياه الصرف الصحي حيث يتم صيانة وتشغيل محطتي رفع غرب وشرق الزرقاء من قبل شركات مختصه وباشراف سلطة المياه
The old philosophy of"concert of nations", growing out of the Congress of Vienna(1815), saw Europe as a shifting map of alliances among nation-states, creating a balance of power maintained by strong armies and secret agreements.
فلسفة"حفلة الدول" القديمة، التي نشأت من مؤتمر فيينا(1815م)، رأت أوروبا كخريطة متحركة للتحالفات بين الدول القومية، وخلقت توازنا في السلطة تحتفظ به الجيوش القوية والاتفاقات السرية
the proposal for a common roster for individual contractors involved consolidating and rationalizing the currently independent lists of individual service providers maintained by each duty station.
اقتراح وضع قائمة مشتركة بفرادى المتعاقدين ينطوي على توحيد وترشيد القوائم المستقلة الحالية لفرادى مقدمي الخدمات التي يحتفظ بها كل مركز عمل
Results: 6722, Time: 0.1046

Top dictionary queries

English - Arabic