TO THE COMPLEXITY in Arabic translation

[tə ðə kəm'pleksiti]
[tə ðə kəm'pleksiti]
لتعقيد
to complicate
to the complexity
are complex
complication of
إلى تعقيد
إلى تعقد
تعقد
held
convened
لتعقّد
the complexity of
to the complex
إلى الطابع المعقد
للتعقيدات
complexities
complications
إلى التعقيد
إلى تعقيدات
إلى تعقُّد
الى تعقيد
الى تعقد
إلى تعقّد

Examples of using To the complexity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Owing to the complexity of the technical matters and the potential difficulties involved, that option was considered premature.
واعتبر أن ذلك أمر سابق لأوانه بالنظر إلى تعقُّد المسائل التقنية والمصاعب الممكنة التي ينطوي عليها
The Committee was of the view that there may be objective and reasonable grounds for the requirement of representation set forth in domestic law owing, for example, to the complexity of criminal proceedings.
ورأت اللجنة إمكانية وجود أسس موضوعية ومعقولة لاشتراط التمثيل في القانون الداخلي، قد يعزى مثلاً إلى تعقّد الإجراءات الجنائية
It was said that there was no justification for those discrepancies, which were only due to the complexity of the draft paragraph.
وقيل انه ليس هناك مسوغ لهذه التضاربات، التي تعزى فحسب إلى تعقّد مشروع الفقرة
The slow progress was no doubt due to the complexity of the topic, and the Commission should redouble its efforts.
ولا شك في أن بطء التقدم كان نتيجة لتعقُّد الموضوع وإن على اللجنة أن تضاعف جهودها مرة أخرى
In fact, each new treaty adds to the complexity of the system as a whole.
وفي الواقع، فكل معاهدة جديدة تضيف مستوى من التعقيد إلى المنظومة ككل
In shouldering that responsibility, keen as I was to salvage a situation embarrassing to all regional groups, I had no doubt as to the complexity of the job awaiting me.
وإذ توليت تلك المسؤولية، حرصت على تفادي وضع يسبب حرجا للمجموعات الإقليمية كافة، ولـم يراودني أي شك في تعقد المهمة التي تنتظرني
Due to the complexity of the works, phase II was still ongoing, in line with the time frame, and is expected to be completed in June 2012.
وبالنظر إلى الطابع المعقد للأعمال، ما زالت المرحلة الثانية جارية وفقاً للإطار الزمني ومن المتوقع أن تنجز في حزيران/يونيه 2012
To do justice to the complexity of this question goes beyond the confines of this report and of the mandate of the Special Rapporteur.
إن إيفاء تعقيدات هذه المسألة حقها من البحث يخرج عن حدود هذا التقرير وعن نطاق وﻻية المقرر الخاص
However, due to the complexity of implementation of some international obligations, a number of new initiatives have been undertaken.
غير أنه نظرا لتعقد تنفيذ بعض الالتزامات الدولية، تم اتخاذ عدة مبادرات جديدة هي كما يلي
Currently in our country due to the complexity of environmental issues, environmental factors, abuse has become one of the most challenging situations.
ونظراً لتعقد القضايا البيئية في بلدنا في الوقت الراهن، فقد أصبحت العوامل البيئية وإساءة استخدام البيئة تندرج ضمن مواقف التحدي
This is due to the complexity and size of the UNOPS programmes in those countries.
ويعزى ذلك إلى تشعب برامج مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وكبر حجمها في هذين البلدين
The attention of the Council was drawn to the complexity of the identification of potential voters.
وجرى توجيه انتباه المجلس إلى مدى تعقيد عملية تحديد الهوية للناخبين المحتملين
in connection with the launch of Release 3, financial and support services applications, owing to the complexity of the release, the radical changes it introduced, and the number of transactions involved.
يتعلق باﻹصدار ٣، وهو تطبيقات خدمات الدعم والخدمات المالية وذلك بسبب تعقد اﻹصدار والتغييرات الجذرية التي يحدثها وعدد المعامﻻت التي يشملها
Due to the complexity and size of the review it has been broken down into different projects covering the different phases of the review and is being undertaken with regard to
ونظراً لتعقّد عملية المراجعة وحجم المادة المشمولة، فقد قُسِّمت هذه العملية إلى مشاريع متعددة تغطي مختلف مراحل المراجعة.
Due to the complexity of the responsibility structure in international intergovernmental organizations conducting space activities, a solution should be sought in cases where an international intergovernmental organization conducting space activities has not yet declared its acceptance of the rights and obligations under the Registration Convention, and a general backup solution for registration by international intergovernmental organizations conducting space activities is needed in cases where consensus is missing on registration among the States members of such organizations;
أ- نظرا لتعقّد بنية المسؤولية في المنظمات الحكومية الدولية المضطلعة بأنشطة فضائية، ينبغي السعي إلى إيجاد حل للحالات التي لا تكون فيها المنظمة الحكومية الدولية المضطلعة بأنشطة فضائية قد أعلنت بعد قبولها بالحقوق والالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية التسجيل، ويلزم حل احتياطي عام للتسجيل من قِبل المنظمات الحكومية الدولية المضطلعة بأنشطة فضائية، في الحالات التي يفتقر فيها إلى توافق في الآراء بشأن التسجيل بين الدول الأعضاء في تلك المنظمات
Pricing may change according to the complexity of the images.
قد يتغير السعر وفقًا لتعقيد الصور
It's a haiku to the complexity of love.
انها تعقيدات الحب
Too often, conflicts add to the complexity of the situation.
وفي كثير من الأحيان، تزيد الصراعات من تعقيد الحالة
And my eyes are opening to the complexity of tribal relations here.
وعيني مفتوحة إلى تعقيد العلاقات القبلية هنا
Simultaneous use of multiple drugs may add to the complexity.
وقد يزيد الاستخدام المتزامن لأدوية متعددة من التعقيد
Results: 8041, Time: 0.0904

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic