WERE IMPLEMENTED in Arabic translation

[w3ːr 'implimentid]
[w3ːr 'implimentid]
ونفذت
and
implemented
carried out
conducted
executed
undertook
ونُفذت
and
implemented
carried out
conducted
executed
undertook
ونُفِّذت
and
implemented
carried out
conducted
executed
undertook
تنفيذا
ونُفّذت
and
implemented
carried out
conducted
executed
undertook

Examples of using Were implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was essential to take prompt action to strengthen the resource base for operational activities, in accordance with the ever-increasing needs of the countries in which the programmes were implemented.
ومن الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة لتوطيد قاعدة الموارد الخاصة باﻷنشطة التنفيذية وفقا لﻻحتياجات المتزايدة للبلدان التي تنفذ فيها تلك البرامج
Management information systems were implemented in 4 demobilization sites, namely, Rumbek, Aweil, Julud and Kauda, to register DDR participants.
وتم تطبيق نظم المعلومات الإدارية في أربعة مواقع للتسريح هي رومبيك، وأويل، وجلود، وكاودا، لتسجيل الأشخاص المستعدين للمشاركة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
In the health sector, some 86 projects were implemented, at a cost of $10.8 million.
وفي القطاع الصحي نفذ المشروع نحو 86 مشروعاً بتكلفة 10.8 مليون دولار
Partnerships were implemented on various issues with India and Nepal, and in the Lao People ' s Democratic Republic, among other countries.
ونُفذت شراكات بشأن قضايا مختلفة مع الهند والنيبال وفي بلدان أخرى منها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
The representative said that the rights set out in article 15 of the Convention were implemented not only by law
وقالت الممثلة ان الحقوق المبينة في المادة ٥١ من اﻻتفاقية ﻻ تنفذ في القانون فحسب
He invited the Commission to consider the issue of cannabis control in detail in order to ensure that the provisions of the 1961 Convention were implemented.
ودعا اللجنة إلى بحث مسألة مراقبة القنب بالتفصيل بغية ضمان تطبيق أحكام اتفاقية سنة 1961
In Europe, 13 projects were implemented targeting gender-planning units of Governments and emerging NGOs, addressing the issue of declining status of women in many countries.
وفي أوروبا، نفذ ١٣ مشروعا استهدفت الوحدات الحكومية للتخطيط حسب ظروف الجنسين، والمنظمات غير الحكومية الناشئة، وتصدت لموضوع ضعف مركز المرأة في عدد كبير من البلدان
Indeed, unless swift remedial measures were implemented, human existence would be threatened.
والواقع، أنه ما لم يتم تنفيذ تدابير علاجية سريعة، سيتعرض الوجود البشري للخطر
Capacity-building activities were implemented in collaboration with the Food and Agriculture Organization of the United Nations for the management of the conch and lobster fisheries.
ونُفذت أنشطة لبناء القدرات بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإدارة صيد" Queen Corch" والكركند الشوكي
Council members once again underlined their determination to ensure that the agreements of 5 May were implemented in full and that violence in East Timor was brought to an end.
وأكد أعضاء المجلس من جديد عزمهم على كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقات 5 أيار/مايو وإنهاء العنف في تيمور الشرقية
In particular, it must ensure that the resolutions and decisions of the Security Council were implemented uniformly and without discrimination, irrespective of whether they had been adopted under Chapter VI or Chapter VII of the Charter.
وبالتحديد، يجب عليها أن تكفل تنفيذ قرارات مجلس الأمن ومقرراته بصورة موحدة ودون تمييز، بصرف النظر عن اعتمادها بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق
In connection with article 17 of the Covenant, the Committee needed to know how articles 5 and 6 of the Constitution were implemented in legislation and in what circumstances and by whose authority interference with the right to privacy was possible.
وفيما يتصل بالمادة ٧١ من العهد تحتاج اللجنة إلى معرفة كيفية تنفيذ المادتين ٥ و٦ من الدستور في التشريع، والظروف والسلطات التي يمكن في اطارها التدخل في الحق في الخصوصيات
Technical cooperation activities were implemented in Indonesia and Peru with a view to increasing benefits accruing to local communities from mining activities, and to assisting in the establishment of a diversified economy in areas dominated by mining activities.
ونفذت أنشطة التعاون التقني في إندونيسيا وبيرو لزيادة الفوائد التي تعود على المجتمعات المحلية من أنشطة التعدين، والمساعدة في تأسيس اقتصاد متنوع في مجالات تسودها أنشطة التعدين
The Board is pleased to note that the mission had informed the Administration that controls were implemented to prevent a recurrence of such cases and that, where possible, action had been taken against individual staff. D. Acknowledgement.
ويسر المجلس أن يلاحظ أن البعثة أبلغت الإدارة أنه تم تنفيذ ضوابط لمنع تكرار هذه الحالات، وأنه قد تم متى أمكن، اتخاذ إجراء بحق فرادى الموظفين
Accordingly, the specific activities that were implemented were focused on deepening the impact and outreach of the Institute, including the enhancing of regular flows of information and involvement of all its stakeholders in the activities of the Institute.
وعلى هذا، ركزت الأنشطة المحددة التي نفذت على تعميق أثر أعمال التوعية التي يقوم بها، بما في ذلك تعزيز التدفق المنتظم للمعلومات ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في أنشطة المعهد
E In the biennium 1992-1993, many technological innovations projects were implemented in the Division, such as the Documents Recording, Information and Tracking System(DRITS), the distribution system for documents and publications, and the Typesetting and Reproduction Composition System(TRECOP).
هاء- ٦٤ وفي فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، تم تنفيذ عدد من مشاريع اﻻبتكارات التكنولوجية في هذه الشعبة، كنظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها، ونظام التوزيع للوثائق والمنشورات، ونظام التركيب في مجال التنضيد واﻻستنساخ
These projects were implemented in areas where the deployment of UNOCI faced opposition and reluctance by the population and they helped to build confidence and to promote acceptance of the presence and mandate of the Operation.
ونفذت هذه المشاريع في مناطق واجه فيها انتشار عملية الأمم المتحدة معارضة وترددا من السكان، وساعدت المشاريع على بناء الثقة وتشجيع قبول وجود العملية وولايتها
He also welcomed the report of the Independent Panel on Safety and Security of United Nations Personnel and Premises Worldwide and suggested that Member States should be given an opportunity to discuss the contents of the report before the recommendations were implemented.
ورحب أيضا بتقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها حول العالم، واقترح أنه ينبغي إعطاء الدول الأعضاء فرصة لمناقشة محتويات التقرير قبل تنفيذ التوصيات
The pilot plans were implemented in the city of Praia, the capital city of the country,
ونفذت الخطط التجريبية في مدينة برايا عاصمة البلد،
In the policies in the General Programme of the Government for 2005-2006, we note in particular policies in the area of macroeconomic stabilization and the policies that were implemented to induce economic growth in the domestic economy.
وعلى صعيد السياسات المندرجة في إطار البرنامج العام للحكومة للفترة 2005-2006 نلحظ بوجه خاص السياسات في مجال تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي والسياسات التي نفذت لحفز نمو الاقتصاد المحلي
Results: 1571, Time: 0.0571

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic