CIRCULATED in Czech translation

['s3ːkjʊleitid]
['s3ːkjʊleitid]
kolují
circulating
there are
has gone around
gubernatorial
rozeslal
sent
circulated
v oběhu
in circulation
in his system
to circulate
in rotation
on the circuit
flowing
on the market
kolovala
there was
circulated
šíří
spreading
travels
disseminated
peddle
been circulating
radiate
rozeslat
send out
to get out
rozeslané

Examples of using Circulated in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To see if anyone can ID the man. I have circulated the image to every FBI office worldwide.
Abychom zjistili, jestli někdo muže muže identifikovat. Rozeslal jsem obrázek do každé kanceláře FBI po celém světě.
If the mint uses it, billions of dollars of counterfeit currency will be circulated, bankrupting this country.
Kdyby to tiskárna použila, v oběhu by byly miliardy falešných dolarů a to by tuhle zemi zničilo.
the marina and I have circulated his description- they're all on the look out- he can't get far.
přístav a všem jsem rozeslal jeho popis. Mají se na pozoru, nedostane se daleko.
a persistent rumor circulated among the people that a vampire was the cause of the scourge.
ale mezi lidmi kolovala fáma, že celá tato věc je dílo rukou upíra.
Contrary to the lies circulated by Mr. Hoffler,
Navzdory lžím, které šíří pan Hoffler,
Long ago, on the border between Mino and Hida, where there is much snow, the legend of a Snow Woman circulated among the people who lived there.
Kdysi dávno, na zasněžené hranici mezi Minem a Hidou, kolovala mezi lidmi, kteří tam žili legenda o Sněžné ženě.
Following the members of the Committee are sent ballots with the final draft of the resolution which has to be voted on; such circulated draft of resolution can no longer be changed.
Následně jsou členům výboru rozeslány hlasovací lístky s návrhy konečných znění usnesení, o nichž má být hlasováno; takto rozeslané návrhy usnesení již nemohou být měněny.
A report that will be circulated at the Royal Court… needs to be phrased carefully to make sure they appear less civilized than we are.
Hlášení, které bude kolovat na královském dvoře, musí být starostlivě naformulované, aby vypadali méně civilizovaní jak my.
For years, rumours circulated in South Korea that the North Korean team had been imprisoned on their return to Pyongyang.
Celé roky v Jižní Koreji kolovaly zvěsti, že severokorejský tým byl po návratu do Pchjongjangu uvězněn.
Rumors of overdose and death circulated in the press… leaving the world to forever ponder the possibility of a reunion.
V tisku kolovaly zvěsti o předávkování a smrti… které přinutily svět přemýšlet o možném comebacku kapely.
an internal document circulated between private British and American banking interests.
Velké Británie koloval interní dokument.
will be circulated to all departments within 24 hours.
bude kolovat po všech ministerstvech už během 24 hodin.
And, since all this money is created out of debt, and circulated randomly through commerce, people become detached from their original debt.
A když všechny tyto peníze jsou vytvářeny z dluhu, a náhodně kolují v oběhu díky obchodu, lidé se távají odosobnění od jejich původního dluhu.
After biocidal pretreatment has been successfully completed, cooling water may be circulated over the tower fill with the fan off.
Jakmile úspěšně dokončíte předběžnou úpravu pomocí biocidu, je možné nechat cirkulovat chladicí vodu přes výplň chladicí věže s vypnutým ventilátorem.
After you entered through the mirror, you circulated.
jste korzoval, mluvil s hosty a předváděl triky, je to tak?
And get it circulated, and I want you to keep him informed.
A dal ho do oběhu Chci, abyste sestavil Fotofit
Circulated a memo citing research that SOPA would probably work because it uses the same measures as are used in.
Nechali kolovat oběžník citující výzkum, podle kterého by SOPA pravděpodobně fungovala, protože využívá stejná opatření, jako jsou využívána v.
which was circulated among Members today.
která byla dnes rozdána poslancům.
cooled and then circulated inside the refrigerated interior where the temperature sensitive perishable cargo is stored.
následně veden a cirkulován v chladicím prostoru, kde je teplotně náchylný náklad uložen.
Sancho Panza… and rumors circulated about their unusual friendship.
Lidé z jejich čtvrti je začali pomlouvat.
Results: 65, Time: 0.092

Top dictionary queries

English - Czech