Examples of using
Circulated
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
tourist operators that circulated in 4×4, dressed in expensive clothes,
les opérateurs touristiques qui circulent en 4×4, habillés de vêtements coûteux,
Circulation of Nominations-- Valid nominations shall be circulated to Members with the notice of the Annual Meeting in accordance with Section 4.4.
Avis de nominations- Une liste des candidats éligibles sera transmise aux membres en même temps que l'avis d'assemblée annuelle en vertu de l'article 4.4.
A new web page that was due to go live in December had been circulated to staff members for testing,
Une nouvelle page Web, qui devrait être opérationnelle en décembre, a été transmise aux membres du personnel
the wheat of Sikinos circulated within the archipelago.
le froment de Sikinos circulaient dans l'archipel.
My Government would be grateful if you would have this text and its annex circulated as a document of the Security Council.
Mon gouvernement vous prie de bien vouloir faire circuler la présente, ainsi que son annexe, comme document du Conseil de sécurité.
This caused shortages of silver dollars in the western states where the pieces circulated, and interests there sought the issuance of more dollars.
Cela cause une pénurie de dollars en argent dans les États de l'Ouest où les pièces circulaient et une demande pour l'émission de plus de pièces de dollars.
my Personal Envoy's proposal, which was informally circulated to them in early March.
qui leur a été transmise informellement au début du mois de mars.
My Government would be grateful if you could arrange to have the text of this letter circulated as a document of the Security Council.
Mon gouvernement vous prie de bien vouloir faire circuler le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité.
said that a proposal for revised rules of procedure had been circulated in May 2008.
explique qu'une proposition de révision des règles de procédure a été transmise en mai 2008.
I would like to recall that rumours of Italian military non-lethal assistance to the TFG already circulated last October.
des rumeurs selon lesquelles l'Italie fournirait une assistance militaire non létale au Gouvernement fédéral de transition circulaient déjà en octobre dernier.
My Government would be grateful if you would have this letter, together with its annex, circulated as a document of the Security Council.
Mon gouvernement vous prie de bien vouloir faire circuler la présente, ainsi que son annexe, comme document du Conseil de sécurité.
I should be grateful if you would have this letter and the communiqué contained in the annex circulated as a document of the Security Council.
Je vous saurais gré de faire circuler cette lettre ainsi que le communiqué en annexe comme document du Conseil de sécurité.
I should be grateful if you would have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council.
Vous voudrez bien faire circuler la présente lettre et son annexe comme document du Conseil de sécurité.
I request that you arrange for this letter and the enclosed report to be circulated as a document of the Security Council.
Je vous prie de bien vouloir faire circuler la présente lettre et le rapport qui y est joint comme document du Conseil de sécurité.
I would be grateful if you could have the present letter and its annex circulated as documents of the Security Council.
Je vous saurais gré de bien vouloir faire circuler la présente, ainsi que son annexe, comme documents du Conseil de sécurité.
My Government requests that you would have the text of the final communiqué circulated as an official document of the Security Council.
Mon gouvernement vous prie de bien vouloir faire circuler le texte du communiqué final comme document du Conseil de sécurité.
I should be grateful if you would have the present letter and its annexes circulated as a document of the Security Council.
Je vous prie de bien vouloir faire circuler la présente lettre, ainsi que ses annexes, comme document du Conseil de sécurité.
The draft subregional environmental action plans were also circulated to countries, regional economic communities
Les projets de plans d'action environnementaux sous-régionaux ont également été circulés auprès des pays, des communautés économiques régionales
The critique begins with examination of the differences between the first two documents, circulated one year apart.
L'analyse commence avec l'examen critique des différences entre les deux premiers documents circulés à un an d'intervalle.
The“humanist” promoters of the many theories have woven it from the many circulated Greek mythologies' legends,
Les promoteurs«humanistes» de nombreuses théories l'ont tissé à partir de légendes nombreuses circulés des mythologies grecques,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文