THRESHOLDS in Czech translation

['θreʃhəʊldz]
['θreʃhəʊldz]
prahy
threshold
doorstep
door
brink
house
limity
limits
limitations
thresholds
prahové hodnoty
thresholds
threshold values
hranice
border
line
boundary
frontier
limit
threshold
edge
barrier
limitations
prahových hodnot
thresholds
prahovými hodnotami
thresholds
prahů
front door
thresholds
mezní hodnoty
limit values
threshold values
práh
threshold
doorstep
door
brink
house

Examples of using Thresholds in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Upon activation of the RMS all warning thresholds for the selected reagent are automatically reset to"0.
Po aktivaci RMS se všechny prahové hodnoty varování pro zvolené činidlo automaticky resetují na"0.
The warning thresholds for the infeed conveyor drive, strainer wheel drive
V tomto funkčním rozsahu můžeme seřizovat varovné limity pohonu prosévacího pásu,
Nature has found thresholds and doorways.
Příroda našla prahy a dveře.
The Member States were supposed to establish income thresholds and an obligation on anyone entering our countries to demonstrate that their funds are legal.
Členské státy měly stanovit hranice příjmu a povinnost pro každého, kdo vstupuje do našich zemí, aby prokázal, že jeho finanční prostředky byly nabyty zákonným způsobem.
However, the motion for a resolution also includes important liberal requirements for pragmatic thresholds for GMOs in imported feeds
Návrh usnesení však obsahuje i důležité liberální požadavky na pragmatické prahové hodnoty pro GMO v dovážených krmivech a na přezkoumání zákazu
We have established that the thresholds were incorrectly applied,
Zjistili jsme, že limity byly uplatněny nesprávně,
under special economic circumstances, the scoreboard of indicators and alert thresholds, should be symmetric
za zvláštních ekonomických okolností by tento srovnávací přehled ukazatelů a prahových hodnot pro varování měl být symetrický
The discussion has, of course, centred on the thresholds that are to be applied on publication of prospectuses,
Diskuse se pochopitelně soustředila na prahové hodnoty, které mají být použity na zveřejnění prospektů,
I feel there is a necessity to re-evaluate the definition and thresholds of poverty.
je nutné přehodnotit definici a hranice chudoby.
that had established binding thresholds.
které stanovily závazné limity.
Today, technology is available that would allow us to achieve much lower thresholds, and to do so much more quickly than is envisaged by the objectives in this report.
Dnes už existují technologie, které by umožnily dosáhnout mnohem nižších prahových hodnot, a to mnohem rychleji, než je zamýšleno v této zprávě.
The ideal situation would be to make the use of CPV codes mandatory in a wider international context and for contracts below the thresholds.
Ideální by bylo používat povinně kódy CPV v širším mezinárodním kontextu a pro zakázky pod prahovými hodnotami.
transparent scoreboard, comprising indicative thresholds, combined with economic judgment.
transparentního srovnávacího přehledu zahrnujícího orientační prahové hodnoty v kombinaci s ekonomickým úsudkem.
Let us not forget that, in this case, the aim is to establish minimum thresholds, and that we cannot impose radical solutions on the 27.
Nezapomínejme, že v tomto případě je cílem stanovit minimální hranice. Nemůžeme celé sedmadvacítce nařídit radikální řešení.
the use of common definitions for the capital thresholds according to which the participating banks will be assessed.
použití společných definic pro kapitálové limity, podle nichž budou účastnící se banky posuzovány.
Entering/ modifying reagent thresholds If warning thresholds are required for a certain reagent, enter them as follows.
Zadání/ modifikace prahových hodnot činidel Jsou-li pro některé činidlo potřeba prahové hodnoty varování, zadejte je následovně.
However, it also includes elements that might have been relevant in the case of Xynthia as well- a proposal to lower the thresholds and the possibility of paying advances of the expected aid.
Zahrnuje ale také prvky, které mohou souviset i s případem, Xynthia- návrh na snížení prahů a možnost vyplatit zálohy z očekávané pomoci.
Statement by the Commission on whether carbon dioxide should be a named substance with suitable thresholds in a revised Seveso Directive.
Prohlášení Komise k otázce, zda má být oxid uhličitý jmenovitě uvedenou látkou s odpovídajícími prahovými hodnotami v revidované směrnici Seveso.
the Commission invited Member States to submit alternative proposals for biophysical criteria and their thresholds.
procesu vyzývala členské státy, aby předkládaly alternativní návrhy biofyzikálních kritérií a jejich prahových hodnot.
He sets out on dangerous expeditions to exotic corners of our planet to move the thresholds of fishing to a higher level.
Vyráží na nebezpečné expedice do exotických krajů naší planety, aby posunul hranice rybolovu na další úroveň.
Results: 87, Time: 0.0935

Top dictionary queries

English - Czech