Examples of using
Distant
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
my childhood memories are becoming more and more distant.
mes souvenirs d'enfance sont de plus en plus loin.
So site the cylinder out to the left hand side of the appliance at the maximum distant permitted by the hose length.
Placez la bouteille de gaz à gauche de l'appareil à la distance maximale permise par la longueur du tuyau.
Hubble's observation implied that distant galaxies were moving away from us,
L'observation de Hubble signifiait que les galaxies distantes s'éloignaient de l'observateur,
is attached to the Sub-prefecture of Ouyably-Gnondrou from which it is distant of 24 km from the chief town Ouyably-Gnondrou.
est rattaché à la Sous-préfecture de Ouyably-Gnondrou dont elle est distante de 24 km du chef-lieu Ouyably-Gnondrou.
NSA will initiate a transition to quantum resistant algorithms in the not too distant future.
La NSA va initier une transition vers des algorithmes résistants aux attaques quantiques dans un futur proche.
Scientists used to think that contaminants from distant sources were primarily carried to the Canadian Arctic through the atmosphere as gasses.
Les scientifiques croyaient que les contaminants provenant de sources distantes étaient principalement transportés jusque dans l'Arctique canadien par l'atmosphère sous forme de gaz.
the inhabitants have to go to the city of Mwingi distant from 25 km
les habitants doivent se rendre à la ville de Mwingi distante de 25 Km
this new anti-hero and the ultraviolence of a not so distant future.
par l'ultra violence d'un futur proche, pas si chimérique.
Select the Distant setting and the radio will stop at a wider range of signals, including weaker more distant stations.
En sélectionnant le réglage Distant, la radio s'arrêtera sur une gamme plus large de signaux, y compris les signaux plus faibles des radios distantes.
the haughty and distant widow, the one who acts with cold blood….
la veuve hautaine et distante, celle qui agit de sang froid….
Hanoi and Ho Chi Minh City bustle with activity while retaining the stigma of a not too distant past.
Hô Chi Minh Ville, bouillonnantes de vie, gardent les stigmates d'un passé pourtant encore proche.
he extended his study of distant galaxies within 100 million light years,
il étend son étude à des galaxies distantes jusqu'à 100 millions d'années-lumière,
since the light of the sun usually supersedes that of the far more distant stars.
la lumière du soleil remplace usuellement la des étoiles beaucoup plus distantes.
A white hole near the earth at the beginning of the universe has been proposed to explain the existence of distant starlight in a young universe.
Un trou blanc presque la terre au commencement de l'univers a été proposé pour expliquer l'existence de la lumière des étoiles distantes dans un univers jeune.
The continued use of terrorism by Palestinian terrorist organizations threatens to further destabilize the region and make the prospects for peace even more distant.
L'utilisation constante de la terreur par les organisations terroristes palestiniennes risque de déstabiliser la région encore davantage et éloigne encore plus les perspectives de paix.
Timbuktu has often been invoked as a symbol of the most distant place on Earth,
On a souvent invoqué Tombouctou comme le symbole de l'endroit le plus reculé de la terre, une attraction mystérieuse
The Urals were noted as a distant objective of Generalplan Ost,
L'Oural fut noté comme un objectif lointain du Generalplan Ost,
In humanity's distant future, two interstellar states- the monarchic Galactic Empire
Dans un futur lointain de l'humanité, deux états interstellaires, l'Empire Galactique monarchique
The story is staged in the distant future within our own Milky Way Galaxy,
L'histoire se déroule dans un futur lointain au sein de notre propre galaxie, la Voie Lactée,
In addition, they also discover several artifacts from the distant past, including a scroll that Evaine succeeds in decoding.
En outre, ils découvrent aussi plusieurs objets d'un lointain passé, y compris un parchemin que Evaine réussit à décoder.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文