GET CAUGHT UP in French translation

[get kɔːt ʌp]
[get kɔːt ʌp]
se faire piéger
getting caught
to get scammed
d'être happés

Examples of using Get caught up in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
school-five years from now, is that too late to go back to school and get caught up?
cinq ans à compter d'aujourd'hui… est-il trop tard pour retourner à l'école et se rattraper?
Your client describes a dream with such enthusiasm that you get caught up in it.
Votre client vous parle de son rêve avec tant d'enthousiasme que vous vous prenez au jeu.
I often get caught up in pixels, lines and details.
je me laisse souvent emporter par les pixels, lignes et autres détails.
jewelry they could get caught up in moving parts.
car ils risquent d'être coincés dans les pièces mobiles.
long necklaces as they could get caught up in the moving parts of the machine.
chaînes car ils pourraient se prendre dans les parties mobiles de la machine.
No, no, no, not unless I get caught up with you guys first.
Non, non, non, à moins que je me fasse prendre avec vous les gars en premier.
And now I can start worrying that my recovering ashes are gonna get caught up in your crossfire.
Et maintenant, je commence à m'inquiéter pour mes drogués repentis qui risquent de se retrouver dans ta ligne de mire.
I'm not condoning it, but I see how people can get caught up,'cause I am pissed as hell that next week I won't be riding a horse who's riding a jet ski.
Je ne l'excuse pas mais je vois comment les gens peuvent se faire piéger, parce que cela m'emmerde vraiment que la semaine prochaine je ne vais pas faire du cheval qui fera du jet ski.
I just get caught up in the music and the flow
Mme Natasha mais j'ai été prise par la musique et tout à coup,
I many times seen a piece of driftwood get caught up in a slow-moving current, and all unawares would
j'ai souvent vu un bois flotté se prendre dans un courant, et sans s'en rendre compte,
but sometimes we get caught up in the busy-ness of life
nous nous laissons parfois prendre dans l'engrenage de notre vie quotidienne
Too often organizations get caught up in delivering a service
Trop souvent, les organismes sont aux prises avec des services à donner
Indeed, the different practices that tend to generate the flow of belief which bodies and things get caught up in are systems aiming to engender faith.
En effet les différentes pratiques qui tendent à générer ce flux de croyance dans lequel sont pris des corps et des choses sont bien des dispositifs visant à engendrer de la croyance.
anything else which could get caught up in the moving parts
es foulards et tout ce qui peut s'accrocher sur les parties en mouvement
Many business enterprises have to operate in such environments either because their activities require them to be in the area already affected by conflict or because they get caught up in the outbreak of a conflict.
Nombreuses sont les entreprises qui doivent travailler dans ce genre d'environnement, soit parce que leurs activités exigent leur présence dans une zone en proie à un conflit ou parce qu'elles y ont été prises lors du déclenchement du conflit.
who's dark and broody and they get caught up in this, this murder mystery.
très sombre et protectrice, et elles se retrouvent prises dans ce mystérieux meurtre.
not let it get caught up unnecessarily in the political debate around legalization.
d'éviter qu'il soit embourbé inutilement dans le débat politique entourant la légalisation.
I got caught up at a meeting.
J'ai été pris dans une réunion.
I got caught up with paperwork.
J'ai été pris par de la paperasse.
I don't blame you for getting caught up in all this Jason.
Je ne t'en veux pas d'être pris dans tout ça, Jason.
Results: 49, Time: 0.0634

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French