KEEP IT in French translation

[kiːp it]
[kiːp it]
garder
keep
hold
maintain
retain
save
guard
stay
tenir
hold
keep
take
maintain
stand
would
stick
grasp
be given
convening
rester
stay
remain
keep
be
stand
sit
stick
continue
still
hang
laisser
let
leave
allow
give
keep
conservez-le
keep
to maintain as
retaining as
to conserve as
restez
stay
remain
keep
be
stand
sit
stick
continue
still
hang
garde
keep
hold
maintain
retain
save
guard
stay
le conserver
keep
to maintain as
retaining as
to conserve as
gardez
keep
hold
maintain
retain
save
guard
stay
reste
stay
remain
keep
be
stand
sit
stick
continue
still
hang
gardent
keep
hold
maintain
retain
save
guard
stay

Examples of using Keep it in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So why can't we just keep it where it is?
Donc pourquoi on peut pas juste en rester là?
Keep it cool and simple.
Reste simple et cool.
I know Olivia is sick, but we have to keep it together.
Je sais qu'Olivia est malade mais nous devons rester soudés.
Blessed are those who hear the Word of God and keep it.
Heureux ceux qui écoutent la Parole de Dieu et qui la gardent.
Keep it on the road.
Reste sur la route.
Keep it on him.
Reste sur lui.
Keep it straight now.
Reste droit, maintenant.
Keep it on your side of the bed.
Reste de ton côté du lit.
Eric… keep it simple.
Eric… reste simple.
Please, keep it simple and brief.
S'il te plaît, reste simple et bref.
Nice work, sam. just keep it quiet, all right?
Bon boulot, Sam. Mais reste discret, d'accord?
Sighs go for coffee. Keep it casual. Be cool.
Vas-y pour un café, reste détendue, sois cool.
Don't crash and keep it smooth!
Ne t'écrase pas et reste"smooth"!
You keep it a secret, and you won't get into any trouble.
Si tu gardes le secret, il ne t'arrivera rien.
And you keep it next to the salt?
Et tu le gardes près du sel?
You keep it all inside.
Tu gardes tout pour toi.
You keep it all bottled up.
Tu gardes tout pour toi.
So you keep it in your pants at all times?
Donc tu le gardes sur toi tout le temps?
You never keep it.
Tu ne gardes jamais rien.
Never know with you, you keep it all so closed up.
On ne sait jamais avec toi, tu gardes tout bien fermé.
Results: 4002, Time: 0.0826

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French