SO TECHNICALLY in French translation

[səʊ 'teknikli]
[səʊ 'teknikli]
donc techniquement
so technically
therefore technically
thus technically
alors techniquement
so technically
then technically

Examples of using So technically in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But the virus is still in her blood and saliva, so technically she's not immune.
Mais le virus est toujours dans son sang et sa salive, donc techniquement, elle n'est pas immunisée.
Okay, I liked you, but it wasn't until 3:00 in the morning, so technically, that's 53 hours.
Ok, je t'aimais bien, mais ce n'était pas avant 3 heures du matin, donc techniquement, cela fait 53 heures.
had her test my levels and… everything's good, so technically, I could still.
elle a testé mes niveaux et… tout va bien, donc techniquement, je pourrais toujours.
You took your first pill at 9:30 last Sunday, so technically, it's 13 days from now, not 14.
Tu as pris la première pilule à 9 h 30 dimanche dernier, donc techniquement ça fait 13 jours aujourd'hui, pas 14.
the intersection was clear so technically that was a whirl wind stop.
il n'y avait personne à l'intersection donc techniquement c'était un arrêt éclair.
I split our parents' estate, so technically I'm only worth five hundred million.
moi avons partagé notre héritage, donc techniquement, je ne pèse que 500 millions.
that in some cases are so technically required for the operation of the site itself.
sont donc techniquement nécessaire pour le fonctionnement du site lui-même.
he's only been gone for 24 hours, so technically, he's not missing.
personne ne l'a vu depuis seulement 24 heures, donc techniquement, il n'a pas disparu.
The metabolism of men… runs fifteen percent faster than women So technically, men are more resistant… to coldness than women.
Le métébolisme des hommes… va 50 pourcent plus vite que celui des femmes donc, techniquement, les hommes sont plus résistants… au froid que les femmes.
I gave the boy the can of lager, so technically I'm guilty of corrupting a minor.
J'ai donné au garçon une canette de bière, donc, techniquement, je suis coupable de corrompre un mineur.
No no, I'mno longer Abnegation, so technically you're not stealing from me.
Non, non, je ne suis plus Abnégation, donc, techniquement, vous n'êtes pas voler de moi.
Actually, I'm a U.S. Marshal. So technically the United States is my jurisdiction.
En fait, je suis un U.S. Marshal, donc, techniquement, les Etats-Unis sont ma juridiction.
The DA defines murder as one human killing another so technically, you can't commit murder, can you?
Le procureur a redéfini le meurtre, ça se rapporte à un humain qui en tue un autre. Donc, techniquement, tu ne peux pas commettre un meurtre?
it is a holiday, but my shopping isn't holiday related, so technically no.
mes courses ne sont pas liées aux fêtes, donc, techniquement, non.
Well, every game starts at zero to zero, so technically, he's been tied at least once every game.
Et bien, chaque partie commence à zéro donc techniquement, c'était serré pour lui au moins une fois à chaque partie.
America possesses no soul, so technically, killing this country would not be a crime.
Les Etats-Unis n'ont pas d'âme donc théoriquement, tuer ce pays ne serait pas un crime.
So technically-- not that it really matters-- but black isn't a color.
Bref, techniquement… Ça n'a guère d'importance, mais le noir n'est pas une couleur.
I mean, she's the last woman on the face of the earth, so technically she's the one.
Enfin, c'est la dernière femme sur Terre, donc techniquement c'est la seule.
I never specified when they get laid, so technically, the next time any of them have sex, I will be
Je n'ai jamais spécifié quand ils sont prévues, donc techniquement, la prochaine fois qu'un d'eux s'envoie en l'air,
it turned out you were just a brainwashed crazy person, so technically, you're a walking reminder of all the horrible things that have happened to me.
en fait t'étais juste une folle à qui on avait lavé le cerveau, donc techniquement tu es la mémoire ambulante de toutes les horribles choses qui me sont arrivées.
Results: 95, Time: 0.0486

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French