SPLITTING UP in French translation

['splitiŋ ʌp]
['splitiŋ ʌp]
se séparer
separate
part
split up
break up
separation
disbanding
to secede
splitting
apart
divorce
scinder
split
to separate
divide
to break
to bifurcate
diviser
divide
split
separate
break
se séparent
separate
part
split up
break up
separation
disbanding
to secede
splitting
apart
divorce
se séparant
separate
part
split up
break up
separation
disbanding
to secede
splitting
apart
divorce
se sépare
separate
part
split up
break up
separation
disbanding
to secede
splitting
apart
divorce
partager
share
split
rompu
break
sever
rupture
end
split up
fractionnant
split
breaking
fractionate
divide

Examples of using Splitting up in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Splitting up is not a good idea.
You didn't know about Rayna and Teddy splitting up?
Tu ne savais pas pour la séparation de Rayna et Teddy?
Maybe the blunder was splitting up.
L'erreur était peut-être de nous séparer.
Are you and Mom splitting up?
Maman et toi, vous vous séparez?
We are not splitting up.
Nous ne sommes pas séparer.
My moms are splitting up.
Mes mères sont en train de se séparer.
We're splitting up!
On est séparés!
But she has it in her head that you guys are splitting up.
Mais elle s'est mis en tête que vous alliez vous séparer.
we are not splitting up.
nous n'allons pas nous séparer.
Julia are splitting up.
Julia et toi êtes séparés.
Lisa Marie are splitting up?
Lisa Marie ont divorcé?
I wish you would have said something about you and Grissom splitting up.
J'aurais aimé que tu dises quelque chose à propos de votre séparation avec Grissom.
You have me to thank for splitting up with her.
C'est grâce à moi que tu as rompu avec cette femme.
So you guys are splitting up?
Alors vous êtes séparés?
She always blamed me for splitting up you and Emmeline.
Elle m'a toujours reproché de vous avoir séparé Emmeline et toi.
In a nutshell, splitting up.
En un mot: la dispersion.
We will cover more ground splitting up.
On couvrira plus de terrain en se séparant.
But… splitting up and leaving John with one of you,
Mais… se séparer et te laisser John avec l'un de vous,
make one final album, The World as It Is Today(1981), before splitting up.
The World as It Is Today(1981), avant de se séparer.
No wonder they're splitting up, or not splitting up, or just doing the power couple thing.
Pas étonnant qu'ils se séparent, ou ne se séparent pas, ou fassent ce que font les couples de pouvoir.
Results: 112, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French