STRUCTURAL ISSUES in French translation

['strʌktʃərəl 'iʃuːz]
['strʌktʃərəl 'iʃuːz]
problèmes structurels
structural problem
structural issue
systemic problem
systemic issue
structural difficulty
questions structurelles
problèmes de structure
structural problem
structural issue
problem of structure
structure issue
aspects structurels
structural aspect
structural feature
structural appearance
structural part
structural component
problèmes structuraux
structural problem
enjeux structurels
causes structurelles
problématiques structurelles

Examples of using Structural issues in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Structural issues will be covered only if they are critical for these objectives.
Les questions structurelles ne doivent être abordées que si elles sont déterminantes au regard de ces objectifs.
It means, structural issues are not more than elements of a framework for policy-making on cooperation in areas of big cities.
Cela signifie que les problèmes structurels ne sont rien de plus que les éléments d'un cadre pour la formulation de politiques en matière de coopération dans les zones des grandes villes.
Structural tax issues The critical structural issues in domestic public resource mobilization may be summarized under three headings AfDB,
Questions fiscales d'ordre structurel Les questions structurelles critiques concernant la mobilisation des ressources publiques intérieures, peuvent être résumées
For a third group of countries, the main effect of the global crisis has been to reveal long-standing structural issues relating to the national labour markets.
Pour un troisième groupe de pays, la crise globale agit avant tout comme un révélateur d'enjeux structurels anciens pour les marchés du travail nationaux.
addressing policy and structural issues related to humanitarian financing.
qui traitent les questions structurelles et les questions d'orientation liées au financement des interventions.
If there was no political reconciliation, then clearly structural issues persisted.
Tant qu'il n'y a pas de réconciliation politique, les questions structurelles ne peuvent que persister.
Tax issues are a deeper symptom of the structural issues in domestic public resource management.
Ces problèmes fiscaux sont l'expression d'un symptôme plus profond de difficultés structurelles dans la gestion des ressources publiques nationales.
in particular committing parliamentarians to addressing the structural issues and root causes of inequalities.
en particulier sur l'engagement les parlementaires à traiter des questions structurelles et des causes profondes des inégalités.
there were severe structural issues linked to instability of the foundation.
avait subi de graves problèmes structurels liés à l'instabilité des fondations.
including such structural issues as chronically high unemployment.
notamment les questions structurelles telles que le taux de chômage constamment élevé.
The complaint indicated that the PMI had allowed the builder to build houses when there are structural issues with the soils without addressing those issues..
La plainte déposée affirmait que le GPI avait autorisé le constructeur à ériger des maisons alors que les sols présentaient des problèmes structurels, sans que ces problèmes aient été résolus.
rot as well as structural issues.
entraîner sa détérioration, de la pourriture ainsi que des problèmes structurels.
Although global imbalances have been decreasing in recent years, significant structural issues remain.
Les déséquilibres mondiaux se sont un peu résorbés ces dernières années, mais des questions structurelles redoutables continuent à se poser.
While cyclical issues related to access to finance had overall improved, structural issues remained an important detrimental factor.
Si les problèmes d'ordre cyclique en matière d'accès aux financements s'étaient globalement atténués, les problèmes structurels demeuraient un obstacle majeur.
This creates a window for European authorities to address the deep structural issues in their monetary union.
Les autorités européennes disposent ainsi de la marge de manœuvre voulue pour s'attaquer aux enjeux structurels fondamentaux de leur union monétaire.
the damage has been done and structural issues persist, affecting the poor more severely.
le mal a été fait et des problèmes structurels persistent qui touchent davantage les pauvres que les autres.
Very often a country needs to tackle structural issues that are not in the Fund's area of expertise in order to reach sustainable macroeconomic outcomes.
Très souvent, pour obtenir des résultats durables sur le plan macroéconomique, un pays doit régler des problèmes structurels qui n'entrent pas dans le champ de compétence du FMI.
sustainable solutions to the external debt problem that focused on structural issues.
durables au problème de la dette extérieure en les axant sur les questions structurelles.
This has led to a number of serious structural issues in the beef slaughter industry,
Ceci a donné lieu à un certain nombre de problèmes structurels sérieux dans l'industrie d'abattage du bœuf,
In addition, most African countries are also free of the structural issues in banking, state-owned enterprises
En outre, la plupart d'entre eux sont épargnés par les problèmes structurels du secteur bancaire,
Results: 309, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French