UNDERLINING in German translation

[ˌʌndə'lainiŋ]
[ˌʌndə'lainiŋ]
unterstreicht
underline
underscore
emphasize
highlight
emphasise
stress
accentuate
enhance
to point out
punctuate
Unterstreichungen
underline
emphasis
underscore
highlighting
betont
emphasize
stress
emphasise
highlight
accentuate
say
underline
point out
insist
accent
hervorheben
highlight
emphasize
stress
emphasise
to point out
stand out
underline
accentuate
mention
should
Hervorhebung
emphasis
highlight
accentuation
underlining
emphasizing
stressing
unterstrichene
underlined
underscored
highlighted
stressed
emphasized
emphasised
pointed out
enhanced
accentuated
punctuated
hebt hervor
stress
highlight
emphasise
emphasize
underline
untermauert
underpin
support
reinforce
substantiate
confirm
underline
back up
corroborate
underscore
strengthen
unterstreichen
underline
underscore
emphasize
highlight
emphasise
stress
accentuate
enhance
to point out
punctuate
Unterstreichung
underline
emphasis
underscore
highlighting
betonen
emphasize
stress
emphasise
highlight
accentuate
say
underline
point out
insist
accent
unterstrich
underline
underscore
emphasize
highlight
emphasise
stress
accentuate
enhance
to point out
punctuate
unterstrichen
underline
underscore
emphasize
highlight
emphasise
stress
accentuate
enhance
to point out
punctuate
betonte
emphasize
stress
emphasise
highlight
accentuate
say
underline
point out
insist
accent
hervorzuheben
highlight
emphasize
stress
emphasise
to point out
stand out
underline
accentuate
mention
should
hervorhebt
highlight
emphasize
stress
emphasise
to point out
stand out
underline
accentuate
mention
should
hervorhob
highlight
emphasize
stress
emphasise
to point out
stand out
underline
accentuate
mention
should

Examples of using Underlining in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Underlining the need for TFG ownership,
Der Rat hebt hervor, dass die Übergangs-Bundesregierung Eigenverantwortung übernehmen muss,
Highlighting its uniqueness, underlining its graceful elegance.
Hebt die Einzigartigkeit hervor, betont seine anmutige Eleganz.
Yeah, thank you for fuckin' underlining that.
Ja, danke, dass Sie das unterstrichen haben. Jesus Chri.
Mr Braghin presented his opinion, underlining the key points.
Herr BRAGHIN erläutert seine Stellungnahme und unterstreicht die Kernpunkte.
Amendements are indicated by underlining/strikeout in the text.
Geänderter Text ist unterstrichen bzw. durchgestrichen.
The rapporteur outlined the draft opinion underlining its technical nature.
Der Berichterstatter erläutert den Stellungnahmeentwurf und betont, dass dieser technisch gehalten sei.
I would like to start by underlining three or four points.
Als Erstes möchte ich kurz drei oder vier Punkte hervor­heben.
Underlining of the work of its members for a sustainable recycling.
Herausstellung der Leistungen seiner Mitglieder für eine nachhaltige Kreislaufwirtschaft.
Commission welcomes OECD report underlining high return on investment in education.
Kommission begrüßt OECD-Studie, die belegt, dass sich Investitionen in Bildung in hohem Maße auszahlen.
Mr Pezzini presented the opinion, underlining that the issue was quite straightforward.
Herr PEZZINI erläutert den Stellungnahmeentwurf und betont, dass die Angelegenheit relativ unkompliziert sei.
He concluded by underlining the need for implementation,
Abschließend unterstreicht er die Notwendigkeit der Umsetzung,
Preview ofLetters with underlining double.
Vorschau desBuchstabe mit Unterstreichung doppelt.
The underlining of headings is suppressed.
Dabei werden die Unterstreichungen der Überschriften unterdrückt.
With scattered underlining in pencil.
Mit regen unterstreichungen mit bleistift.
Underlining in red, misspelled words.
Unterstreicht in rot, falsch geschriebene Wörter.
Underlining the significance of the date.
Wobei die Bedeutung der Termine hervorgehoben wird.
Other sizes Woman hand underlining a document.
Weitere Größen Frauenhand, die ein Dokument unterstreicht.
Fine and narrow, underlining its authenticity.
Fein und schmal unterstreicht sie die Authentizität des Leders.
Minus EUR115 million, underlining the healthy risk profile.
Minus 115 Millionen Euro, was das gesunde Risikoprofil unterstreicht.
I read it all at once, underlining sentences.
Ich las es in einem Zug, während ich gewisse Sätze unterstrich.
Results: 22474, Time: 0.0751

Top dictionary queries

English - German