DISMAYED in Portuguese translation

[dis'meid]
[dis'meid]
desanimado
discourage
lose heart
disheartened
dismay
espantados
wonder
to scare away
astound
surprising
amazing
frighten off
away
astonish
chase away
shoo
atemorizados
be intimidated
frighten
to terrorise
to scare
desanimada
discourage
lose heart
disheartened
dismay
desanimados
discourage
lose heart
disheartened
dismay
consternou
espantado
wonder
to scare away
astound
surprising
amazing
frighten off
away
astonish
chase away
shoo

Examples of using Dismayed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
But his brothers could not answer him, for they were dismayed in his presence.
E seus irmãos não lhe puderam responder, porque estavam pasmados diante da sua face.
For we are consumed by your anger;Â* by your wrath we are dismayed.
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
Don't be dismayed♪.
Não é uma perseida.
Dismayed by the tragic news of the accident in Colombia,
Consternado pela trágica notícia do acidente na Colômbia,
He was easily flattered by praise, and dismayed when he felt he was not given sufficient credit for his actions.
Ficava facilmente emocionado com elogios e desanimado quando achava que não lhe davam importância suficiente aos seus actos.
Dismayed about the restoration plan,
Consternado sobre o plano de recuperação,
The earth however, is dismayed because he has come down to it with great rage,
A terra porém, é desanimado porque ele desceu a ele com grande raiva,
sad, and dismayed when he heard that the woman to whom he was legally engaged was pregnant.
triste e consternado quando soube que a mulher a quem ele era legalmente autorizados estava grávida.
we may be dismayed, the Lord tells us to'fear not.
nós podemos ser espantados, o Deus nos fala'não tema.
And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.
E os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que do monte de Esaú seja cada um exterminado pela matança.
Then Demas, dismayed by the thickening clouds of difficulty
Então Demas, desanimado pelas densas nuvens de dificuldades
Kuropatkin is dismayed at the losses and asks how his forces could be so weak.
Kuropatkin está consternado com as perdas e pergunta como suas forças podem ser tão fracas.
The wise men are ashamed, they are dismayed and taken: lo, they have rejected
Mas eis que a falsa pena dos escribas a converteu em mentira. Os sabios são envergonhados, espantados e presos; rejeitaram a palavra do Senhor;
The 12 members of the European Community are utterly dismayed at the execution in Baghdad of Mr Farzad Bazoft.
Os doze membros da Comunidade Europeia estão absolutamente consternados com a execução cm Bag dad de Farzad Bazoft.
In the end, Nick is dismayed by the lack of remorse shown by Daisy
No final, Nick está desanimado com a falta de remorso mostrado por Daisy
Before the dismayed face of the young fighter,
Antes do rosto consternado do jovem lutador,
will be dismayed, to the end that everyone may be cut off from the mountain of Esau by slaughter.
ó Temã, estarão atemorizados, para que do monte de Esaú seja cada um exterminado pela matança.
We are all dismayed and we all share in the pain of the families of the victims.
Estamos todos consternados e partilhamos todos o pesar dos familiares das vítimas.
At the same time, I am dismayed to see that the price for repairs
Simultaneamente, estou consternado por ver que o preço das reparações
On his arrival on 28 June, though, he found no sign of the French; dismayed, he withdrew and began searching to the east of the port.
À chegada, em 28 de junho, não encontrou sinais da presença dos franceses; desanimado, retirou-se e começou a procurar a leste do porto.
Results: 189, Time: 0.0779

Top dictionary queries

English - Portuguese