INVALIDATED in Portuguese translation

[in'vælideitid]
[in'vælideitid]
invalidado
invalidate
void
anulada
annular
cancel
override
void
nullify
undo
ring
overturn
negate
repeal
infirmado
rule out
invalidate
overturn
invalidada
invalidate
void
invalidou
invalidate
void
invalidados
invalidate
void
anulados
annular
cancel
override
void
nullify
undo
ring
overturn
negate
repeal
anulado
annular
cancel
override
void
nullify
undo
ring
overturn
negate
repeal

Examples of using Invalidated in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Trademarks registered in breach of the first subparagraph shall be invalidated.
As marcas registadas contrariamente ao disposto no primeiro parágrafo serão anuladas.
Whenever 20% of automatic measures or more were invalidated exams were excluded.
Foram excluídos os exames nos quais foram invalidadas 20% ou mais das medidas automáticas.
To be perfectly frank, the Commission high-handedly invalidated the decisions of Parliament.
É preciso dizer frontalmente que a Comissão invalida de forma arbitrária as resoluções do Parlamento.
Invalidated annotations will be displayed as grey.
As anotações invalidadas serão exibidas em cor cinza.
In this way, the Pharisees invalidated the word of God by their tradition.
Dessa forma os fariseus invalidavam a palavra de Deus pela sua tradição.
This allows previously invalidated annotations to be commented on again.
Permite que anotações previamente invalidadas sejam comentadas novamente.
These ballots would be undetectable as invalidated ballots are quite common during elections.
Estas cédulas seriam indetectáveis, uma vez que cédulas invalidadas são bastante comuns durante as eleições.
I feel invalidated.
sinto-me invalidado.
The Bidder's bid shall be binding until invalidated by a higher bid.
O lance do licitante deverá ser vinculativo até que seja invalidado por um lance maior.
For instance, an ETag can be invalidated if the site has switched to another theme.
Por exemplo, um ETag pode ser invalidado se o site tiver sido alterado para um novo tema.
A trademark shall also be invalidated if, due to the inactivity of its owner,
Uma marca será também anulada se, devido à inactividade do titular,
But if that stable datum is shaken, invalidated, disproven, then one is left again with the confusion.
Mas se esse dado estável for abalado, invalidado, refutado, então a pessoa fica novamente com a confusão.
A trade mark shall also be invalidated if, due to the inactivity of its owner,
Uma marca será também anulada se, devido à inactividade do titular, se tiver tornado
CDW will be invalidated if damages to Vehicle are caused by Renter
O CDW será invalidado se os danos ao veículo forem causados pelo Locatário
consistent belief is invalidated by its internal contradictions.
consistente, é infirmado por suas contradições internas.
The declaration shall not be invalidated after the goods have been released,
A declaração não pode ser anulada após a autorização de saída das mercadorias,
management had invalidated the 1 st round of the Rally union lists RS, anti-precarious former Union.
gestão tinha invalidado a 1 st rodada das listas Rally sindicais RS, anti-precário ex-União.
The completed five wave sequence would be invalidated by any move below the suspected 5th wave 1.17 low.
A sequência de ondas de cinco concluída seria invalidada por qualquer movimento abaixo da suspeita quinta onda 1.17 baixo.
The declaration for release for free circulation is invalidated after release in accordance with Article 66, or.
A declaração de introdução em livre prática for anulada após a autorização de saída das mercadorias em conformidade com o artigo 66o.; ou.
was elected and though the governor invalidated the result, the election won Plamínková
foi eleito e, embora o governador invalidado o resultado, a eleição ganhou Plamínková
Results: 295, Time: 0.0684

Top dictionary queries

English - Portuguese