TO LET IT GO in Portuguese translation

[tə let it gəʊ]
[tə let it gəʊ]
deixar passar
let it go
let it slide
let pass
allow to go
be allowed to pass
para esqueceres
forget
to let
into oblivion
to overlook
largar
drop
let go
leave
release
dump
quit
ditch
to put down
get off
deixar isto subir
deixar para lá
let go

Examples of using To let it go in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Now you got to let it go.
Agora precisa de esquecer.
Did you think I was going to let it go?
Achavas que eu o ia deixar fugir?
You don't want to let it go.
Não o quer deixar ir.
Once a work reaches the stage it hurts to let it go.
Doí quando um projecto chega ao palco e temos de o deixar partir.
I just wanted to let it go.
Eu só queria esquecer aquilo.
It's time to let it go.
São horas de esquecer.
I just think it's such a waste to let it go.
Eu só penso que é um desperdício deixar ir.
Sometimes you got to let it go.
Às vezes temos de esquecer.
Making it seem ridiculous makes it easier to let it go.
Ridicularizar a culpa faz com que fique mais fácil soltá-la.
Things on your planet looked promising enough to let it go ahead.
Que os assuntos no vosso planeta pareciam suficientemente prometedores para irem para a frente.
My advice is to let it go.
O meu conselho é que deixe isto para trás.
Dude, I got to let it go.
Meu, tenho que me libertar.
Mostly the fact that he can't seem to let it go and he's making my life miserable.
Principalmente o fato de que ele não consegue deixá-lo ir E ele está fazendo minha vida miserável.
Well, sometimes the only way to get it back is to let it go altogether.
Bem, às vezes a única maneira para obtê-lo de volta É deixá-lo ir completamente.
She's not going to let it go. I nod,
Ela não vai deixar passar. Concordo com a cabeça,
I'm asking you to let it go.
estou a pedir-te para esqueceres.
the same desire not to let it go.
o mesmo desejo de não deixar passar.
you don't want to let it go.
que não queremos largar.
You could persuade me to let it go another week.
podia persuadir-me a deixar passar outra semana.
it's hard to let it go.
é difícil largar.
Results: 82, Time: 0.0808

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese