TO LET IT GO IN SPANISH TRANSLATION

[tə let it gəʊ]
[tə let it gəʊ]
para dejarlo ir
a dejarlo pasar
soltarlo
releasing it
let go
him loose
it out
dejes ir
let go
left
para dejarla ir
soltarla
releasing it
let go
him loose
it out
para dejarlo marchar
dejarlo escapar
dejarlo estar

Examples of using To let it go in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
First, it affects far too many of us to let it go unacknowledged.
En primer lugar, afecta demasiado a muchos de nosotros para dejarlo ir no reconocido.
Life is too short to let it go.
La vida es demasiado corta para dejarlo ir.
now you're ready to let it go.
ahora está listo para dejarlo ir.
now your ready to let it go.
ahora estas lista para dejarlo ir.
There's too much of me in that company just to let it go.
Hay mucho de mi en esa empresa como para solamente dejarlo ir.
I don't think I'm ready to let it go yet.
No creo que esté listo para dejarlo ir todavía.
He wanted to let it go, he just couldn't do it himself.
Quería soltarlo, pero no podía hacerlo por sí mismo.
You need to let it go.
Necesito que lo dejes ir.
And, when the time comes to let it go.
Y, cuando llegue el tiempo de soltarlo.
I told you to let it go.
Te dije que lo dejes ir.
I just want you to let it go.
Solo quiero que lo dejes ir.
I have tried to let it go, because I know it's not personal.
He intentado dejarlo pasar, porque sé que no eso personal.
I would like to let it go, but the police.
Quisiera dejarlos ir, pero espero a la policía.
Whoa, gotta learn to let it go Had a boogieman under my bed.
Oh, tengo que aprender a dejarlo ir Tenía un coco debajo de mi cama.
It's time to let it go(heartbreak on hold).
Es hora de dejarlo ir(angustia en espera).
Therefore, we must learn to let it go and not take it to heart.
Por consiguiente, debemos aprender dejarlo salir y no tomarlo muy en serio.
I decided to let it go and talk about sports a bit.
Decidí dejarlo pasar y hablamos de deportes por un rato.
QB-6 is not going to let it go.
QB-6 no va a dejarlo ir.
Feels kind of good to let it go, doesn't it?.
Se siente como bien dejándolo ir,¿Verdad?
But I would be willing to let it go for $4,000.
Pero estaré dispuesto a dejarla ir por $4,000.
Results: 235, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish