WERE BASED in Portuguese translation

[w3ːr beist]
[w3ːr beist]
basearam-se
be based on
rely
build on
be founded on
to be underpinned
foram fundamentadas
se pautaram
be based
be guided
fundamentaram-se
be based
partiram
leave
break
go
onwards
depart
start
based
assentavam
settle down
rest
build
rely
sit
seat
be based
laying
be founded
be underpinned
foram pautados
com base
on the basis
grounds
with base
foram embasadas
foram norteadas

Examples of using Were based in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
The historical systems of patriarchy were based on the principle of collectivism.
Os sistemas históricos do patriarcado baseavam-se no princípio do colectivismo.
Their claims were based upon their own pride and arrogance.
Suas pretensões baseavam-se no próprio orgulho e arrogância.
Christ's teachings were based upon faith, love,
Os ensinos de Cristo se baseiam na fé, amor
They were based above all on the equality and solidarity of their members.
Baseiam-se sobretudo na igualdade e solidariedade dos seus membros.
Methodological details were based on Authors and results were presented descriptively.
O detalhamento metodológico foi fundamentado em Autores e a apresentação dos resultados foi realizada de maneira descritiva.
realization of this study were based on the Helsinki Declaration.
a realização deste estudo se basearam na Declaração de Helsinque.
appointments were based solely on merit.
as nomeações baseavam-se exclusivamente no mérito.
To answer the question, the theoretical and methodological presuppositions were based on an elisian configurational view.
Para respondê-lo, os pressupostos teórico-metodológicos se basearam no olhar configuracional elisiano.
That's a shame because all the Romance languages were based on Latin.
Isso é uma pena, porque todas as línguas românticas baseiam-se no Latim.
The criteria for indication of VADs were based on data generated by INTERMACS.
Os critérios para indicações do DAV foram baseados nos dados gerados pelo INTERMACS.
All were based at Myachkovo airfield near Moscow.
Todas eram baseadas no aeródromo de Myachkovo próximo a Moscou.
The clothing of the people were based on historic examples and accounts.
As roupas das pessoas eram baseadas em exemplos e relatos históricos.
These myths were based on animistic beliefs.
Esses mitos eram baseados nas crenças animistas.
The determination of postoperative respiratory complications were based on study of Hulzebos et al.
A determinação das complicações respiratórias pósoperatórias foram baseadas no estudo de Hulzebos et al.
A few were based, usually loosely,
Alguns vagamente baseados na histórias de Charteris,
The invitations were based on the Segmentation Program.
Os convites foram baseados no Programa de Segmentação.
The semi-final results were based solely on viewer votes.
Na semi-final, os resultados foram baseados exclusivamente no visualizador de votos.
The orientations given were based on scientific background.
As orientações fornecidas foram baseadas na literatura científica.
They were based at 14, Langton Way, London.
Eles eram baseados em Langton Way, 14, Londres.
First, findings were based on self-report measures.
Primeiro, os resultados foram baseados em medidas de autorrelato.
Results: 483, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese