In this regard, the Court strongly encourages the inclusion of issues related to the Rome Statute in legal and judicial reform programmes supported by the United Nations in the context of development assistance for the rule of law.
A este respecto, la Corte alienta decididamente a que se incluyan cuestiones relacionadas con el Estatuto de Roma en los programas de reforma jurídica y judicial con el apoyo de las Naciones Unidas en el contexto de la asistencia para el desarrollo del estado de derecho.
had therefore adopted reform programmes with the objective of trade liberalization through structural adjustments to ensure better market access for their exports.
han adoptado programas de reformas tendentes a liberalizar los intercambios, mediante la adaptación de las estructuras y, de esta manera, obtener un mejor acceso a los mercados para sus exportaciones.
explained that the Administration was implementing modernization and reform programmes that included enhancement of passenger facilitation and control procedures.
informó que su Administración se encontraba implementando un programa de reforma y modernización que incluía principalmente un mejoramiento de los procedimientos de facilitación y de control del movimiento de pasajeros.
The Member States are now invited to adopt their National Reform Programmes, setting out the policy measures that will help reach the nationally defined targets, in line with the"Integrated Guidelines for economic and employment policies.
Se insta ahora a los Estados miembros a adaptar sus programas de reforma y determinar las medidas políticas que van a contribuir a conseguir las metas definidas a nivel nacional de acuerdo con las"directrices integradas para la política de economía y empleo.
Many developing countries and economies in transition are adopting far-reaching economic and political reform programmes to successfully integrate into an increasingly competitive and interdependent world,
Numerosos países en desarrollo y con economías en transición están adoptando programas de profundas reformas económicas y políticas para integrarse en un mundo cada vez más competitivo
The State has also established a social fund for development to alleviate the effects of economic reform programmes and thereby to lower the unemployment rate,
El Estado también ha establecido un fondo social para el desarrollo a fin de mitigar los efectos de los programas de reforma económica y reducir así la tasa de desempleo,
The Almaty Programme of Action explicitly acknowledges that fundamental transit policy reform programmes should be accompanied by poverty reduction policies
El Programa de Acción de Almaty reconoce explícitamente que los programas de reformas fundamentales de las políticas de tránsito deben ir acompañados de políticas y estrategias de reducción
on the roles of the inspection panel in the context of implementing economic reform programmes supported by the World Bank.
las funciones del grupo de inspección en el contexto de la aplicación de los programas de reforma económica apoyados por el Banco Mundial.
Most of the delays are related to their failure to stay on track with respect to formulating and implementing IMF-supported economic reform programmes, especially in the face of the recent increase in oil
La mayoría de los retrasos se deben a la imposibilidad de esos países de mantener el rumbo en la elaboración y la aplicación de los programas de reformas económicas respaldados por el FMI, en particular ante
magnitude of change have created considerable challenges for achieving coordinated implementation of new policies and reform programmes throughout the country.
la magnitud del cambio han complicado considerablemente la aplicación coordinada de nuevas políticas y programas de reformas en todo el país.
The Political Stability Pact concluded by the three major political parties in March 2007 had established the necessary conditions for the Government's reform programmes, while in November 2007 Parliament had approved the budget for 2007-2008.
El pacto de estabilidad política concertado por los tres principales partidos políticos en marzo de 2007 estableció las condiciones necesarias para los programas de reforma del Gobierno, y en noviembre de 2007 el Parlamento aprobó el presupuesto para 2007-2008.
it would be aware of the progress that was being made under the country's major reform programmes.
estaría consciente de los progresos que se están realizando al amparo de los principales programas de reforma del país.
Her delegation appreciated the Agency's reform programmes and hoped that, despite its financial difficulties,
Su delegación expresa su aprecio por los programas de reforma del Organismo
Despite the gains which have been realized in ongoing reform programmes, more is still in the pipeline on building capacity of containment
A pesar de los progresos realizados en el marco de los programas de reforma en curso, todavía queda mucho por hacer en materia de creación de capacidad de acogida
Institute Customs reform programmes aimed at enhancing the efficiency
Poner en práctica programas de reforma aduanera a fin de aumentar la eficacia
Strengthening economic and accounting data systems have been components in several public sector management reform programmes supported by the International Development Agency since 1991.
El fortalecimiento de los sistemas de datos económicos y contables ha sido uno de los elementos de los programas de reformade la gestión del sector público a los que ha prestado su apoyo la Agencia para el Desarrollo Internacional desde 1991.
Despite talking about reform programmes, initiatives from overseas are defective in their strategic vision
Las iniciativas provenientes de ultramar, a pesar de cuanto hablan de programas de reforma, son defectuosas en su perspectiva estratégica y parten de supuestos
the proposals that were made in 2000 have guided later reform programmes including the development of the Gender Equality statute and HIV
la propuestas formuladas en 2000 han servido de orientación para los programas de reforma posteriores, inclusive la elaboración del Estatuto sobre la igualdad entre los géneros
While increased external finance was crucial to support the reform programmes and transition to a stable democracy,
Pese a que sería fundamental disponer de más financiación externa en apoyo de los programas de reforma y de la transición a una democracia estable,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文