REFORM PROGRAMMES in Czech translation

[ri'fɔːm 'prəʊgræmz]
[ri'fɔːm 'prəʊgræmz]
programů reforem
reform programmes
reformní programy
reform programmes
reformních programech
programy reforem
reform programmes
programech reforem
reform programmes

Examples of using Reform programmes in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
authorities leading to the setting of realistic and ambitious national targets in the next National Reform Programmes, which are consistent with identified macro-structural bottlenecks to growth.
současně ambiciózních vnitrostátních cílů v rámci budoucích národních programů reforem, které budou odpovídajícím způsobem reagovat na zjištěné makrostrukturální překážky růstu.
The latter will have to submit national reform programmes between now and the end of the year in a coordinated fashion,
Ty budou muset do konce roku a koordinovaným způsobem předložit národní programy reforem spolu s programem stability a konvergenčním programem
the Council INVITES Member States to address already in their upcoming National Reform Programmes and Stability and Convergence Programmes the issues raised in the Alert Mechanism Report.
na něž bylo poukázáno ve zprávě vypracované v rámci mechanismu varování, zabývaly již ve svých připravovaných národních programech reforem, jakož i programech stability a konvergenčních programech.“.
States will be able to renew and realise their national reform programmes even faster.
na jejichž základě budou moci členské státy obnovit své národní programy reforem a uskutečňovat je rychleji.
as part of their national reform programmes implement the objectives on which we are in agreement this evening.
na kterých jsme se dnes shodli, a uplatňovaly je jako součást svých národních reformních programů.
surveillance of national reform programmes, independence of national statistical offices
dohled nad vnitrostátními reformními programy, nezávislost vnitrostátních statistických úřadů
convergence programmes and national reform programmes are submitted concurrently.
zajistí souběžné předkládání stabilizačních a konvergenčních programů a vnitrostátních programů reforem.
The Member States will draw up National Reform Programmes setting out in detail the actions they will undertake to implement the new strategy,
Členské státy vypracují své národní programy reforem, v nichž budou podrobně rozvedena opatření, která pro naplnění nové strategie uskuteční,
European Semester by adopting, without discussion:- recommendations to each member state on the economic policies set out in their national reform programmes;- opinions on the fiscal policies set out in the member states' stability
bez rozpravy přijala:- doporučení pro každý členský stát k hospodářským politikám uvedeným v jeho národním programu reforem;- stanoviska k fiskálním politikám uvedeným v programech stability
are adapted to national reform programmes; in other words, they promote capitalist restructurings
jsou přizpůsobeny vnitrostátním reformním programům; jinými slovy podporují kapitalistické restrukturalizace
The examination of the Member States' draft National Reform Programmes shows that Member States should continue to make every effort to address the following priority areas:
Přezkumy návrhů národních programů reforem členských států ukazují, že by členské státy měly i nadále usilovat o řešení těchto prioritních oblastí:
it is a pity that the recent national reform programmes do not tally with the objectives set in the EU 2020 strategy,
je škoda, že se nedávné národní programy reforem neshodují s cíli stanovenými ve strategii EU 2020, navzdory tomu, že všichni uznáváme,
We have pressed forward with our reform programme, despite regional instability.
Náš reformní program jsme prosazovali bez ohledu na nestabilitu v regionu.
The reform programme of these schools must take into account the following important issues.
Program reforem těchto škol musí zohlednit následující důležité otázky.
Reform programme of the Polish shipyards debate.
Program reformy polských loděnic rozprava.
We also say'yes' to loaning money where the reform programme would otherwise be threatened.
Naše"ano" platí i půjčkám, bez nichž by byl reformní program ohrožen.
Further macro-financial assistance will help Georgia to deal with the global crisis, by supporting the government's reform programme.
Dodatečná makrofinanční pomoc podpoří vládní program reforem, a tím pomůže Gruzii, aby se vypořádala s globální krizí.
We say'yes' to the Greek Government's savings and reform programme- Greece is firmly resolved to do its homework and comply with the European rules.
Vyslovujeme své"ano" ve prospěch úsporných opatření a reformnímu programu řecké vlády- Řecko je pevně odhodláno zvládnout svůj domácí úkol a přistoupit na dodržování evropských pravidel.
Every Member State now has its own national reform programme and every Member State accepts that there is a collective effort in going on with those reforms..
Každý členský stát má nyní svůj vlastní vnitrostátní program reforem a každý členský stát přijímá, že existuje kolektivní snaha v těchto reformách pokračovat.
We support the reform programme in Serbia and we respect, of course, the tiny minority of EU Member States
Podporujeme reformní program v Srbsku a samozřejmě respektujeme drobnou menšinu členských států EU,
Results: 42, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech