RECKONING in Turkish translation

['rekəniŋ]
['rekəniŋ]
hesap
account
check
math
bill
answer
tab
reckoning
bank
cheque
calculus
hesabı
account
check
math
bill
answer
tab
reckoning
bank
cheque
calculus
reckoning
dediler
so
mean
huh
to say
call
eh
hmm
to tell
ah
hesapları
account
check
math
bill
answer
tab
reckoning
bank
cheque
calculus
hesabını
account
check
math
bill
answer
tab
reckoning
bank
cheque
calculus
hesaplaşman
bir hesab

Examples of using Reckoning in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The people's reckoning is near, whereas they are in neglect, turned away!
İnsanların hesapları yaklaştı; ancak onlar hâlâ bir aymazlık içinde yüz çevirmektedirler!
Know that judgment will be in His Hands and that His reckoning is swift.
Doğrusu hüküm, yalnız Onundur; O hesap görenlerin en çabuğudur.
Then upon Us shall rest their reckoning.
Bunun ardından, hesapları da bizim elimizde olacaktır.
Know that judgment will be in His Hands and that His reckoning is swift.
Haberiniz olsun, hüküm Onundur. O, hesap görenlerin en süratlisidir.
Mankind's reckoning has drawn near, but they turn away heedlessly.
İnsanların hesapları yaklaştı; ancak onlar hâlâ bir aymazlık içinde yüz çevirmektedirler.
Know that judgment will be in His Hands and that His reckoning is swift.
Bilin ki hüküm onundur ve o, hesap görenlerin en tez hesap görenidir.
Mankind's reckoning has drawn near, but they turn away heedlessly.
İnsanların hesapları yaklaştı, fakat onlar hala gaflet içinde yüz çevirmektedirler.
Know that judgment will be in His Hands and that His reckoning is swift.
Hüküm ancak Onundur ve O, hesap görenlerin en süratlisidir.
And Ours their reckoning.
Hesapları da bizim elimizde olacaktır.
And retribution is coming. Believe me, Robson's day of reckoning.
Bana inan, Robsonın hesap ve ceza.
Then, indeed, their reckoning will lie with Us.
Bunun ardından, hesapları da bizim elimizde olacaktır.
The day of reckoning approaches.
Hesap günü yaklaşıyor.
On the day of reckoning you will know my name and fall to your knees in fear.
Hesap günü geldiğinde adımı öğrenip korkuyla diz çökeceksiniz.
The people's reckoning is near, whereas they are in neglect, turned away!
İnsanların hesapları yaklaştı, fakat onlar hala gaflet içinde yüz çevirmektedirler!
What day do you make it, according to your reckoning?
Sizin hesabınıza göre hangi gündeyiz?
This reckoning is a long time coming.
Bu hesaplaşmayı uzun süredir bekliyordum.
Surely, I knew that I should meet my reckoning.
Doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum.
Surely I knew that I should have to meet my reckoning.
Doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum.
Surely I knew that I should have to meet my reckoning.
Zaten ben hesabımla karşılaşacağımı biliyordum!” der.
Indeed, I knew that I should come to my reckoning.
Doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum.
Results: 246, Time: 0.059

Top dictionary queries

English - Turkish