EQUITABLE in Urdu translation

['ekwitəbl]
['ekwitəbl]
انصاف
justice
fair
fairness
equity
judgment
just
righteousness
judgement
righteous
judge
منصفانہ
fair
fairly
just
equitable
unfair
والے
and
all
those
of
gonna
one
is
ever
allah
surely
عدل
justice
just
equity
right
fairness
fair
equitably
equitable
دوست رکھتا

Examples of using Equitable in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
God does not prohibit you from dealing with them kindly and equitably. God loves the equitable.
ان سے انصاف کا برتاؤ برتو، بیشک انصاف والے اللہ کو محبوب ہیں
on account of religion, nor drove you out of your homes. Surely Allah loves those who are equitable.
ان سے انصاف کا برتاؤ برتو، بیشک انصاف والے اللہ کو محبوب ہیں
Say,“O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you- that we will not worship except God and not associate anything with Him and not take one another as lords instead of God.”.
کہہ دو: اے اہلِ کتاب،اس بات کی طرف آؤ جو ہمارے تمھارے درمیان یکساں ہے، یہ کہ ہم اللہ کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھیرائیں اور ہم میں سے کوئی ایک دوسرے کو اللہ کے سوا اپنا پروردگار قرار نہ دے۔‘‘(آلِ عمران۳: ۶۴
Say,"O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you- that we will not serve except God and not associate anything with Him and not take one another as lords instead of God.".
کہہ دو: اے اہلِ کتاب،اس بات کی طرف آؤ جو ہمارے تمھارے درمیان یکساں ہے، یہ کہ ہم اللہ کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھیرائیں اور ہم میں سے کوئی ایک دوسرے کو اللہ کے سوا اپنا پروردگار قرار نہ دے۔‘‘(آلِ عمران۳: ۶۴
Say,“O ahl al-kitab, come to a word that is equitable between us and you- that we will not worship except Allah and not associate anything with Him and not take one another as lords instead of Allah.”.
کہہ دو: اے اہلِ کتاب،اس بات کی طرف آؤ جو ہمارے تمھارے درمیان یکساں ہے، یہ کہ ہم اللہ کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھیرائیں اور ہم میں سے کوئی ایک دوسرے کو اللہ کے سوا اپنا پروردگار قرار نہ دے۔‘‘آلِ عمران۳
Say,“O People of the Scripture, come to a word that is equitable between us and you- that we will not worship except Allah and not associate anything with Him and not take one another as lords instead of Allah.".
کہہ دو: اے اہلِ کتاب،اس بات کی طرف آؤ جو ہمارے تمھارے درمیان یکساں ہے، یہ کہ ہم اللہ کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھیرائیں اور ہم میں سے کوئی ایک دوسرے کو اللہ کے سوا اپنا پروردگار قرار نہ دے۔‘‘آلِ عمران۳
The 111th session of the Canton Fair comes at an ideal time for foreign businesses as the Chinese government has also decided to boost imports to achieve a more equitable trade balance as part of its 12th five-year plan.
کینٹن میلے کا 111 واں سیشن غیر ملکی کاروباری اداروں کے لیے ایک بہت ہی مثالی وقت پر منعقد ہوا ہے کیونکہ چینی حکومت نے بھی اپنے 12 ویں پنج سالہ منصوبے کے حصے کے طور پر زیادہ مساوی تجارتی توازن کو حاصل کرنے کے لیے درآمدات میں اضافے کا فیصلہ کیا ہے
The Canton Fair comes at an ideal time for foreign businesses as the Chinese government has also decided to boost imports to achieve a more equitable trade balance as part of its 12th five-year plan.
کینٹن میلے کا 111 واں سیشن غیر ملکی کاروباری اداروں کے لیے ایک بہت ہی مثالی وقت پر منعقد ہوا ہے کیونکہ چینی حکومت نے بھی اپنے 12 ویں پنج سالہ منصوبے کے حصے کے طور پر زیادہ مساوی تجارتی توازن کو حاصل کرنے کے لیے درآمدات میں اضافے کا فیصلہ کیا ہے
if you do judge between them, judge with fairness; indeed Allah loves the equitable.
انصاف سے فیصلہ کرو، بیشک انصاف والے اللہ کو پسند ہیں
reconcile between them with justice, and be fair; indeed Allah loves the equitable.
عدل کرو، بیشک عدل والے اللہ کو پیارے ہیں
then if it returneth, make reconciliation between the twain with justice and be equitable; verily Allah loveth the equitable.
انصاف کے ساتھ ان میں اصلاح کردو اور عدل کرو، بیشک عدل والے اللہ کو پیارے ہیں
they will not harm you in the least. But if you judge, judge between them equitably. God loves the equitable.
انصاف سے فیصلہ کرو، بیشک انصاف والے اللہ کو پسند ہیں
Say,“O People of the Scripture(Jews and Christians) come to a word that is equitable between us and you- that we will not worship except Allah and not associate anything with Him and not take one another as lords instead of Allah.”.
کہہ دو: اے اہلِ کتاب،اس بات کی طرف آؤ جو ہمارے تمھارے درمیان یکساں ہے، یہ کہ ہم اللہ کے سوا کسی کی عبادت نہ کریں اور اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھیرائیں اور ہم میں سے کوئی ایک دوسرے کو اللہ کے سوا اپنا پروردگار قرار نہ دے۔‘‘آلِ عمران۳
Allah forbiddeth you not that ye should deal benevolently and equitably with those who fought not against you on accouct of religion nor drave you out from your homes; verily Allah loveth the equitable.
اللہ تمہیں اس بات سے منع نہیں فرماتا کہ جن لوگوں نے تم سے دین(کے بارے) میں جنگ نہیں کی اور نہ تمہیں تمہارے گھروں سے(یعنی وطن سے) نکالا ہے کہ تم ان سے بھلائی کا سلوک کرو اور اُن سے عدل و انصاف کا برتاؤ کرو، بیشک اللہ عدل و انصاف کرنے والوں کو پسند فرماتا ہے
As for those who have not fought against you for your religion, nor expelled you from your homes, God does not prohibit you from dealing with them kindly and equitably. God loves the equitable.
اللہ تمہیں اس بات سے منع نہیں فرماتا کہ جن لوگوں نے تم سے دین(کے بارے) میں جنگ نہیں کی اور نہ تمہیں تمہارے گھروں سے(یعنی وطن سے) نکالا ہے کہ تم ان سے بھلائی کا سلوک کرو اور اُن سے عدل و انصاف کا برتاؤ کرو، بیشک اللہ عدل و انصاف کرنے والوں کو پسند فرماتا ہے
Allah does not forbid that you be kind and just to those who did not fight against you on account of religion, nor drove you out of your homes. Surely Allah loves those who are equitable.
اللہ تمہیں اس بات سے منع نہیں فرماتا کہ جن لوگوں نے تم سے دین(کے بارے) میں جنگ نہیں کی اور نہ تمہیں تمہارے گھروں سے(یعنی وطن سے) نکالا ہے کہ تم ان سے بھلائی کا سلوک کرو اور اُن سے عدل و انصاف کا برتاؤ کرو، بیشک اللہ عدل و انصاف کرنے والوں کو پسند فرماتا ہے
If you fear you cannot be equitable to orphan girls(in your charge,
ا ور اگر تمہیں اندیشہ ہو کہ یتیم لڑکیوں میں انصاف نہ کرو گے
WWF welcomes these progressive and ambitious fisheries governance policies which will undoubtedly benefit people, coastal communities, fish stocks and marine ecosystems. Europe is demonstrating its commitment to lead on sustainable and equitable international fisheries governance and to combating illegal fishing activities anywhere in the world,” said Dr Samantha Burgess, head of European Marine Policy.
ڈبلیو ایف ایف ان ترقیاتی اور مہنگائی مچھلیوں کی حکومتی پالیسیوں کا خیرمقدم کرتا ہے جو بلاشبہ لوگوں، ساحلی کمیونٹیوں، مچھلی کے اسٹاک اور سمندری ماحولیات کو فائدہ مند کرے گا. ڈبلیو ایف ایف-ای پی او میں یورپی میرین پالیسی کے سربراہ ڈاکٹر سامنتھا برگن نے کہا،"یورپ نے پائیدار اور منصفانہ بین الاقوامی مچھلیوں کی حکمرانی اور دنیا میں کہیں بھی غیر قانونی ماہی گیری کی سرگرمیوں کو روکنے کے لئے اپنی عزم ظاہر کی ہے.
then if it complies, then make reconciliation between them justly, and be equitable. Verily! Allah loves those who are equitable.
ان دونوں میں انصاف سے صلح کرادو اورانصاف کرو بے شک الله انصاف کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے
Allah loves those who are equitable.
خدا انصاف کرنے والوں کو دوست رکھتا ہے
Results: 52, Time: 0.0529

Top dictionary queries

English - Urdu