требования
requirements
demands
claims
requests
requiring
specifications утверждения
approval
allegations
adoption
claims
approving
statements
endorsement
assertions
confirmation
alleged заявления
statements
declarations
applications
allegations
claims
announcement
complaints
pronouncements
petitions жалобы
complaints
claims
appeals
grievances
allegations
petitions иски
claims
actions
suits
lawsuits
complaints
cases
proceedings
litigation
brought ходатайства
applications
requests
motions
petitions
claims
appeals
applying претензий
claims
complaints
grievances
pretensions
This policy raises the claims on the government's foreign assets. Это резко увеличивает требования на иностранные активы правительства. On 5 December 2012, the State party argued that all the claims are inadmissible. Декабря 2012 года государство- участник заявило, что все жалобы являются неприемлемыми. This presumption is also adopted for the claims reviewed in this report. Данная презумпция принимается также для претензий , рассмотренных в настоящем докладе. A few of the claims contain witness statements. К нескольким претензиям прилагаются показания очевидцев. The claims relate to several types of losses.
All the claims on the issue were combined under one case. Все иски по этому спору были объединены в одно дело. Consequently, the claims are processed. Поэтому такие требования обрабатываются. The generality of the author's language does not provide sufficient detail to support the claims .Используемые автором общие фразы не содержат достаточных фактов, подтверждающих жалобы . it is you who made the claims . Despite book write off of the claims , they will continue to be dealt with. Несмотря на списание требований из бухгалтерской отчетности, с ними продолжают работу. The procedure used by the Panel in processing the claims is described in section II below.Процедура, использованная Группой при обработке претензий , описывается ниже в разделе II. Information and views of Iraq on the claims referred to in paragraph 27 above; Информацию и соображения Ирака по претензиям , указанным в пункте 27 выше; The claims relate to damage resulting from, inter alia.Претензии касаются ущерба, обусловленного, в частности.Basmanny court will consider the claims of victims of bombings in Moscow-> Басманный суд рассмотрит иски пострадавших от взрывов домов в Москве--> There[was] no indication in the decisions that the claims were investigated. В решениях нет никаких указаний на то, что эти жалобы были расследованы. The Court of Appeals endorsed the argument and dismissed the claims of the German buyer.Апелляционный суд согласился с этим доводом и отклонил требования немецкого покупателя. Well, next week we shall be examining the claims of. Ну что ж, на следующей неделе мы проверим заявления . Studying the claims of the customer legal and factual; Изучение требований заказчика юридических и фактических; Iv. compensability of the claims 77- 125 18. Iv. приемлемость претензий для компенсации 77- 125 19. Section I provides an overview of the claims . В разделе I содержится общая информация о претензиях .
Больше примеров
Результатов: 2406 ,
Время: 0.059