Примеры использования
Was linked
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The right to an adequate standard of living was linked to the right to work,
Право на достаточный уровень жизни связано с правом на работу,
Following the decision of the Bureau, the in-depth discussion was linked with preparations for the regional follow-up to the World Summit on Sustainable Development.
В соответствии с решением Бюро углубленное обсуждение было увязано с подготовкой к Региональному совещанию по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The nationality requirement was linked with the requirements of denial of justice
Требование гражданства увязывается с требованиями наличия отказа в правосудии
Another delegation requested information on how the TSS system was linked to the United Nations reform process.
Еще одна делегация просила представить информацию о связи системы ТВУ с процессом реформы Организации Объединенных Наций.
He also said that malnutrition was linked with poverty and efforts were being made to raise the level of household income.
Она также заявила, что недоедание связано с нищетой и что предпринимаются усилия с целью повысить уровень доходов домашних хозяйств.
However, its successful delivery was linked to progress in the other areas of the framework.
Однако успешная реализация мер по оказанию помощи была связана с прогрессом в других областях, охватываемых этим общим соглашением.
of how maintenance was linked to visiting rights.
выплата содержания на ребенка увязывается с правом его посещения.
of all capital investment was linked to tourism, well over twice the global average.
всех капиталовложений связано с туризмом, что более чем в два раза выше, чем в среднем в мире.
The indicator mapping exercise was linked with other ongoing monitoring
Деятельность по определению показателей была связана с текущей деятельностью в области мониторинга
A wide range of non-fatal health effects was linked with exposure to fine
Широкий круг факторов негативного, но не смертельного воздействия на здоровье человека увязывается с воздействием тонко-
To a large extent, this attitude was linked to government intervention in the agricultural market,
Во многом эта позиция связана с государственным вмешательством на рынке сельскохозяйственной продукции,
The key to overcoming obstetric fistula was linked to respect of the human rights of all women.
Решение проблемы искоренения акушерской фистулы связано с уважением прав человека всех женщин.
Every species had its own sub-model that then was linked through feedback loops to other species and their sub-models.
У каждого вида была собственная модель, каждая из которых была связана посредством обратной связи с моделями других видов.
The moratorium on mining licences was linked to the controversy that had erupted in several indigenous communities concerned about large-scale mining projects.
Мораторий на выдачу лицензий на горнодобывающую деятельность связан с противоречиями, которые проявились в нескольких общинах коренных жителей, обеспокоенных реализацией широкомасштабных горных проектов.
The cycle of social exclusion was linked also to decreased time spend with the family that may result in disturbed behaviour among children and young people.
Социальная маргинализация связана также с уменьшением времени, проводимого с семьей, что может вызывать изменения в поведении детей и подростков.
He clarified that the reduction in local government contributions was linked to programme cost-sharing
Он разъяснил, что сокращение взносов местных правительств связано с распределением расходов по программам,
which was symbolically represented by the unicorn, was linked with the Farno, or the Grail if we speak in modern terms.
в качестве символа которой выступал единорог, была связана с Фарно или, говоря современным языком, Граалем.
That was linked with the price drop after two months of growth
Это было связано с« откатом» цен после двухмесячного роста
That important question was linked directly to the jurisdiction of the Fifth Committee
Этот важный вопрос непосредственно связан с полномочиями Пятого комитета
From this point his fate was linked with Joschka Fischer,
С этого момента его судьба связана с Йошкой Фишером,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文