SE FORMULABAN - перевод на Русском

были сформулированы
se formularon
se han formulado
de
establecidos
se articularon
se enunciaron
формулировались
se formulen
se redactaron
вынесены
formuladas
dictado
emitidos
dictados
pronunciado
recomendaciones
выдвинутые
presentadas
formuladas
planteadas
hechas
propuestas
esgrimidos
propuestos
adoptadas
aducidos
designados
разрабатываются
se están elaborando
se están preparando
se están desarrollando
se están formulando
se han elaborado
se diseñan
se han formulado
se han desarrollado
se conciben
se están redactando

Примеры использования Se formulaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se lo detuvo ilegalmente y porque no se le comunicaron los cargos que se formulaban contra él hasta transcurrida una semana.
его задержание было незаконным и его не информировали о предъявляемых ему обвинениях в течение более недели.
las autorizaba expresamente el tratado respecto del cual se formulaban.
такая возможность прямо предусмотрена договором, которого она касается.
en la parte final del examen se formulaban propuestas para abordar los problemas inmediatos de financiación de los programas de la Oficina en 2001 y 2002.
в заключительной части обзора были выработаны предложения по решению стоящих сегодня проблем с финансированием программ Управления в 2001 и 2002 годах.
Después de un amplio debate del tema, la Comisión convino con las propuestas de seguir estudiando la cuestión que se formulaban en el párrafo 6 del anexo III del presente documento.
После подробного обсуждения данного вопроса Комитет согласился с предложениями продолжить работу в этом направлении, которые изложены в пункте 6 документа в приложении III.
el Sr. Rastorguev presentó una denuncia ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos en la que se formulaban las mismas acusaciones que en la actual denuncia.
в 2003 году г-н Расторгуев обратился с жалобой в Европейский суд по правам человека, в которой содержались те же самые утверждения, которые изложены в настоящей жалобе.
En septiembre de 2004, el Gobierno hizo público el informe de la Comisión Consultiva de Política Educativa, en el que se formulaban recomendaciones sobre una serie de cuestiones,
В сентябре 2004 года правительство обнародовало доклад Консультативной комиссии по вопросам политики в области образования, которая выносит рекомендации по ряду вопросов,
sin informársele de los cargos que se formulaban contra él y sin permitirle acceder a un abogado.
не зная о предъявленных ему обвинениях и без доступа к адвокату.
Se indicó que la Comisión debía guiarse por consideraciones prácticas más que por esa distinción, que estaba perdiendo su sentido práctico en vista del número cada vez mayor de normas internacionales de procedimiento que se formulaban.
Было предложено, чтобы Комиссия руководствовалась практическими соображениями, а не соображениями, связанными с этим различием, которое утрачивает свое практическое значение по мере роста числа формулируемых в настоящее время международных процедурных норм.
investigación in situ de violaciones graves de los derechos humanos en el contexto de los conflictos armados y se formulaban algunas observaciones sobre la cuestión de la protección de las víctimas.
на месте мониторинга и расследования серьезных нарушений прав человека в контексте вооруженного конфликта и изложила некоторые соображения по вопросу о защите жертв.
en el que se determinaban esferas prioritarias de acción y se formulaban recomendaciones respecto de los organismos
соответствующие положениям Конвенции, и сформулированы рекомендации учреждениям
época en la que los textos legales se formulaban deliberadamente en términos muy vagos para garantizar la impunidad de los autores de actos de tortura
тексты законов были специально сформулированы в неясных выражениях, чтобы обеспечить безнаказанность лицам, виновным в применении пыток
En la evaluación se repasaban las experiencias de los cinco primeros años del Decenio y se formulaban recomendaciones generales
При проведении оценки был проанализирован опыт первых пяти лет Десятилетия и вынесены общие рекомендации,
el Grupo de Trabajo examinó un informe encargado por el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral sobre estudios de casos de destrucción en que se analizaba el funcionamiento de las actividades de destrucción en algunas Partes y se formulaban recomendaciones sobre cómo se podrían emprender actividades posteriormente(el informe se dará a conocer
Исполнительного комитета Многостороннего фонда доклад о тематических исследованиях, касающихся уничтожения, в рамках которых было проанализировано проведение мероприятий по уничтожению в ряде Сторон и вынесены рекомендации относительно дальнейших действий, которые могут быть предприняты( доклад будет
Se observó además que todas las normas jurídicas se formulaban en su respectivos contextos,
Было далее отмечено, что все правовые нормы формулируются в своем контексте, а не в вакууме.
En el informe se formulaban varias recomendaciones para la reforma legal e institucional:
В докладе содержится ряд рекомендаций по реформированию нормативно- правовой
del Consejo de Seguridad, donde se formulaban conclusiones acerca de los progresos globales logrados en la aplicación de las principales esferas temáticas de la resolución
Совета Безопасности, в котором он сделал выводы о глобальном прогрессе в осуществлении резолюции в ключевых тематических областях
las autoridades de Marruecos, en el que se formulaban directrices para la manipulación de armas, municiones
марокканскими властями, в котором содержатся руководящие принципы обращения вспомогательного инженерного
de Acción se utilizara para guiar la ejecución de los programas, particularmente cuando se formulaban nuevas actividades atendiendo a los mandatos de organismos específicos
план мог использоваться в качестве руководства для осуществления программ, прежде всего при разработке новых мероприятий в соответствии с конкретными мандатами учреждений
que publicó un informe en que se reconocía la importancia central de los derechos humanos en la realización de progresos y se formulaban diez recomendaciones, cuya aplicación puede
в котором признается центральное место прав человека в деле достижения прогресса, а также сформулировала десять рекомендаций, осуществлению которых может способствовать пособие,
al que en adelante se hace referencia como" el último informe") se formulaban ciertas sugerencias y recomendaciones.
C/ 239/ Add. 3, ниже называемому" последнему докладу"), содержится ряд предложений и рекомендаций.
Результатов: 66, Время: 0.1142

Se formulaban на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский