DECREED - превод на Български

[di'kriːd]
[di'kriːd]
постанови
ruled
decreed
ordered
held
decided
issue
delivers
rendered
gave
handed down
отсъдено
decided
judged
decreed
ruled
judgement
judgment
с указ
by decree
with an executive order
with an edict
предрешено
predetermined
foregone
decreed
decided
декрет
decree
edict
rescript
е повелено
are commanded
decreed
is ordained
are bidden
говеенето
fasting
decreed
решението
decision
solution
mind
judgment
ruling
deciding
choice
verdict
judgement
постановено
given
rendered
issued
decreed
ordered
delivered
handed down
laid down
ruled
stipulated
постановил
ruled
held
decreed
issued
delivered
ordered
handed down
giving
rendered
отсъдил

Примери за използване на Decreed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yet, when fighting was decreed for them, they turned away, except a few.
А когато им бе предписано да се сражават, те се отметнаха, освен неколцина измежду тях.
This was decreed during the reign of the third shogun, Lord Iemitsu.
Беше решено по време на третия шогун Иемицу.
She decreed that there would be no funeral.
В същия ден тя обявява, че няма да има погребение.
But it was decreed that they should be punished for their evil and perversion.
Но било писано да бъдат наказани, заради ширещите се там злини.
That is decreed in the Book.
Така е предписано в Книгата.
What God has decreed, we must accede.
Каквото Бог е определил, ние трябва да го приемем.
But say: Allah has decreed and what He wishes, He does.”.
А кажи: Аллах е отредил и каквото е пожелал е направил.
Emperor Justinian decreed that the Roman Church now ruled the world.
Император Юстиниан издал декрет, че Римската църква управлява света.
He constructed few number of hostels and decreed only imperial envoys to receive a stipend.
Построява няколко хотела и постановява, че само имперските пратеници могат да получават заплата.
This victory has been decreed by the luminous and glorious Pen.
Това е било предписано от всеславното и сияйно Перо….
Seventy weeks have been decreed for your people and your holy city…”.
Седемдесет седмици са определени за народа ти и за святия ти град(…).
Rather say:‘Allah has decreed and what He wills, He does.'.
А кажи: Аллах е отредил и каквото е пожелал е направил.
But fate decreed otherwise.
Но съдбата постановяваше друго.
The spirit of Saint Cuthbert has decreed that Guthred shall be king.
Духът на свети Кътбърт е решил Гутред да бъде крал.
Our brief has been one of ensuring that the cycle ends as decreed.
Нашите инструкции са да гарантираме, че цикълът ще приключи както е постановено.
We never destroyed a village whose term had not already been decreed.
И не сме унищожили Ние никое селище, без да се знае какво му е писано.
He said,“This is something that Allah has decreed for the daughters of Adam.
Той каза:„Това е нещо, което Аллах ﷺ е отредил за дъщерите на Адам.
It was planned as such, but fate decreed otherwise.
Планира се като такова, но съдбата постановява друго.
That can't be decreed from above.
И това не може да бъде предписано отгоре.
This is the natural order that nature has decreed.
Това е естественото ѝ развитие, което природата е отредила.
Резултати: 374, Време: 0.0962

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български