Examples of using Passed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I had to tell the other doctors and nurses in my clinic that he had passed.
كان يتعين علي أن أخبر الأطباء الآخرين والممرضات في عيادتي بأنه قد توفي
In the final stages of processing, rice is passed through silky polishing machines that transform the rice into shining white kernels which gives the rice an attractive look
في المراحل النهائية من التجهيز، يتم تمرير الأرز من خلال آلات تلميع حريري أن تحويل الأرز إلى ساطع حبات الأبيض الذي يعطي الأرز نظرة جذابة
Because of the deadlock in the voting, the decision will be passed on to the Agricultural Ministers of the 27 member states where a similar vote will likely occur,
بسبب الجمود في التصويت, سيتم تمرير القرار إلى"وزراء الزراعة" 27 الدول الأعضاء حيث يرجح أن يحدث تصويت مماثلة, التي سوف ترسل
In the Kurdistan region, the Parliament passed on 31 December a law on the Rights and Privileges of Disabled and People with Special Needs, which was ratified by the President of the Regional Government on 26 January.
وفي إقليم كردستان، أقر البرلمان، في 31 كانون الأول/ديسمبر، قانونا بشأن حقوق وامتيازات المعوقين وذوي الاحتياجات الخاصة، صدق عليه رئيس حكومة الإقليم في 26 كانون الثاني/يناير
Almost five months have passed without the Council responding to the Advisory Opinion of the Court, the highest judicial organ of the United Nations, on such an important question concerning the maintenance of international peace and security.
لقد مضى حوالي خمسة أشهر دون أن يستجيب المجلس لفتوى محكمة العدل الدولية، وهي أعلى هيئة قضائية في الأمم المتحدة، بشأن هذه المسألة الهامة التي تتعلق بالسلم والأمن الدوليين
Nearly 60 years have passed since the adoption by the United Nations General Assembly of its resolution 181(II), which provided for the partition of Palestine and the creation of two independent States, which should coexist in peace and harmony.
وقد مضى ما يناهز 60 عاما منذ اتخاذ الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارها 181(د-2)، الذي نص على تقسيم فلسطين وإنشاء دولتين مستقلتين، ينبغي لهما التعايش بسلام ووئام
The years that have passed since 1945 have been marked by ongoing, fundamental change and by a considerable increase in the membership of the Organization as well as by a significant widening of the Organization ' s area of activity.
وقد اتسمت السنوات التي انقضت منذ عام ١٩٤٥ بتغير جوهري متواصل وزيادة كبيرة في عدد أعضاء المنظمة، فضﻻ عن توسع ملحوظ في نطاق أنشطة المنظمة
Of the UK Sales of Goods Act 1979(the SOGA), a PS may also argue that by virtue of the ROT clause in the contract the title to the bunkers has not been passed to the shipowner.
من قانون بيع السلع في المملكة المتحدة لعام 1979(SOGA)، قد يجادل PS أيضا أنه بموجب شرط ROT في العقد لم يتم تمرير عنوان إلى المخابئ إلى مالك السفينة
Since the establishment, Chinasky Laser has been increasing the investment on technical research, improving the product quality, and has passed the EU CE certification, US FDA and FCC certifications in May 2008. And ISO9001-2008 certification also.
منذ تأسيسها، تعمل شركة Chinasky Laser على زيادة الاستثمار في الأبحاث التقنية، وتحسين جودة المنتج، وقد اجتازت شهادة CE في الاتحاد الأوروبي، وشهادات FDA و FCC الأمريكية في مايو 2008. وشهادة ISO9001-2008 أيضًا
For example, over the five years that had passed since the Beijing Conference, 17 States had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, bringing the total number of States parties to 166.
وعلى سبيل المثال، فقد قامت 17 دولة على مدى السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر بيجين، بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبذلك بلغ مجموع عدد الدول الأطراف 166
The success of the elections is a reassuring sign that Afghanistan has passed the final and most important milestone in its post-conflict transition and the completion of the Bonn process-- the inauguration of a new Parliament.
ونجاح الانتخابات دلالة مطمئنة على أن أفغانستان قد اجتازت المعلم النهائي والأهم في مرحلة الانتقال بعد الصراع، وإنجاز عملية بون- ألا وهو افتتاح البرلمان الجديد
especially since more than three months passed before the mother left Guinea with her daughter.
أكثر من ثلاثة أشهر انقضت قبل أن تغادر الأم وابنتها غينيا
The company has passed the ISO quality management system certification, and adopted the most advanced inner loop of junior direct pressure injection molding and extrusion molding machine from Taiwan, to ensure the precision, stability, cleanliness of the products;
لقد اجتازت الشركة شهادة نظام إدارة الجودة ISO، واعتمدت الحلقة الداخلية الأكثر تطوراً من آلة التشكيل بالحقن بالضغط المباشر المبتدئ وآلة التشكيل بالبثق من تايوان، لضمان الدقة، الاستقرار، نظافة المنتجات
a public bus and detonated a powerful explosive charge as the bus passed in front of the Great Synagogue in central Tel Aviv.
ركب انتحاري فلسطيني حافلة عامة وفجّر عبوة ناسفة قوية عند مرور الحافلة أمام الكنيست الكبير الواقع في وسط تل أبيب
Cuba had passed a law against acts of terrorism, which established the obligation to extradite
وأوضح أن كوبا قد سنت قانونا لمكافحة أعمال الإرهاب، أنشأ الالتزام بالتسليم
With a view to strengthening the rule of law in public administration, Timor-Leste passed the Audit Chamber Law, which was drafted with United Nations support and allows for an audit court to assume independent oversight over public funds.
وسعيا لتعزيز سيادة القانون في الإدارة العامة، سنت تيمور- ليشتي قانون دائرة مراجعة الحسابات، الذي صيغ بدعم من الأمم المتحدة، والذي ينشئ ديوان محاسبة يتولى الرقابة المستقلة على الأموال العامة
placement process, and far greater efforts must be made to ensure that candidates who passed the national competitive examination were placed promptly.
يتمخض عن عملية توظيف وتنسيب سريعة نسبيا، ويجب أن تبذل جهود أكبر بكثير لكفالة تنسيب المرشحين الذين اجتازوا الامتحان التنافسي الوطني على الفور
The United Kingdom has recently passed the necessary legislation to give effect in domestic law to this initiative
لقد سنت المملكـــــة المتحدة في اﻵونة اﻷخيرة التشريعات الﻻزمة لكي تصبح هذه المبادرة نافــــذة المفعول
However, in 1978, a referendum voted approximately 50.5% against nuclear power, 49.5% for, and parliament subsequently unanimously passed a law forbidding the use of nuclear power to generate electricity although the nuclear power plant was already finished.
ومع ذلك، في عام 1978، صوتت استفتاء ما يقرب من 50.5٪ ضد الطاقة النووية، 49.5٪ لل، وأقر البرلمان في وقت لاحق بالإجماع قانونا يحظر استخدام الطاقة النووية لتوليد الكهرباء
In this story the author very brightly describes the fateZina, a young Komsomol member and a pioneer who fought against the fascist invaders and duly passed the path of life, despite numerous difficulties.
في هذه القصة الكاتب وصف الزاهية جدا مصيرزينا، عضو كومسومول شاب ورائد قاتل ضد الغزاة الفاشيين ومرت على النحو الواجب مسار الحياة، على الرغم من الصعوبات العديدة
Results: 15783, Time: 0.157

Top dictionary queries

English - Arabic