REVISED RULES in Arabic translation

[ri'vaizd ruːlz]
[ri'vaizd ruːlz]
القواعد المنقحة
النظام الداخلي المنقح
قواعد منقحة
القواعد المعدلة
القواعد المنقّحة
القواعد المنقَّحة
عن قواعد معدلة

Examples of using Revised rules in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The revised rules would be reported to the General Assembly at the first resumed part of its sixty-third session.
وسيتم إبلاغ الجمعية العامة بالمادتين المنقحتين في الجزء المستأنف الأول من دورتها الثالثة والستين
He noted that the revised rules were adapted to make them suitable for all or any purposes for
وذكر أنه تم تعديل المواد المنقحة بحيث تتناسب مع جميع اﻷغراض
The revised rules were considered and it was noted that some rules, particularly the rule relating to decisions having financial implications, were still to be developed.
وجرى النظر في المواد المنقحة ولوحظ أن بعض المواد، ﻻ سيما المادة المتعلقة بالمقررات التي تترتب عليها آثار مالية، ما زالت غير مكتملة
The Chairperson said if he heard no objection he took it that the Committee wished to adopt the draft revised Rules as a whole.
الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع الصيغة المنقحة للقواعد ككل
The Committee noted that the Secretary-General of the PCA was mentioned as being among those against whom parties would waive liability under the revised Rules.
ولاحظت اللجنة أن ذكر الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة يرد ضمن الذين تتنازل الأطراف عن أي ادعاء عليهم بموجب الصيغة المنقّحة للقواعد
The representative of the PCA reiterated the agreement of its Secretary-General to perform the functions provided for in the draft revised Rules, and would be ready to perform the functions of appointing authority in case the parties would not have agreed on an appointing authority.
وأكّد ممثل المحكمة الدائمة مجددا موافقة أمينها العام على أداء المهام المنصوص عليها في مشروع القواعد المنقحة، واستعداده للاضطلاع بمهام سلطة التعيين في حال عدم اتفاق الأطراف عليها
It was proposed that the revised rules of procedure(CEDAW/C/2001/WG.1/WP.1) should be combined with those on the Optional Protocol and, when adopted, presented as one document.
واقتُرح بأن يتم جمع النظام الداخلي المنقح للجنة( CE DAW/ C/ 2001/ W G .1/ WP.1) مع القواعد الإجرائية للبروتوكول الاختياري، لدى اعتمادها، وأن يقدم الاثنان في وثيقة واحدة
The Secretary-General had immediately incorporated 21 of the 26 revised rules, but had considered that the five remaining Rules should be reformulated
وعمد هذا الأخير إلى إدراج 21 من القواعد المنقحة الـ 26، لكنه رأى أن ضمان تنفيذها بصورة ملائمة والتقيد بروح
At the fifty-fourth session, the Fifth Committee had given careful consideration to the changes to be made to the Rules in light of the amendments made to the Regulations, and had adopted revised Rules which the Secretary-General had been asked to incorporate in the PPBME Rules..
وخلال الدورة الرابعة والخمسين، نظرت اللجنة بالتفصيل في التغييرات المقرر إدخالها على القواعد، في ضوء التعديلات المدخلة على النظام الداخلي، واعتمدت قواعد منقحة طُلب إلى الأمين العام إدراجها في تخطيط البرامج وميزنتها ورصدها وتقييمها
The associated revised rules have been issued and are effective from 1 May 2000(see ST/SGB/2000/8). A project to streamline documentation on human resources rules is nearing completion(see Secretary-General ' s report on human resources management reform(A/55/253)).
وصدرت القواعد المنقحة المرتبطة بذلك وأصبحت سارية اعتبارا من 1 أيار/مايو 2000 انظر ST/SGB/2000/8 وقد قارب الاكتمال مشروع يرمي إلى تبسيط توثيق القواعد المتعلقة بالموارد البشرية انظر تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية(A/55/253
In paragraph 524, the Administration agreed with the Board ' s recommendation and has indicated that revised rules for the Committee on Contracts, which are in line with the United Nations Procurement Manual, were under consideration.
وفي الفقرة 524، وافقت الإدارة على توصية المجلس، وأوضحت أنها تقوم بالنظر في الوقت الراهن في وضع قواعد منقحة للجنة العقود تتفق مع دليل مشتريات الأمم المتحدة
The revised rules further implement the commitment of the United States to ensure the proper oversight of the transfer, storage and use of select agents and toxins by laboratories throughout the country.
وهذه القواعد المنقحة ما هي إلا مواصلة تنفيذ التزام الولايات المتحدة بكفالة الإشراف السليم على نقل وتخزين واستخدام المواد والتكسينات البيولوجية المختارة في المختبرات في جميع أنحاء البلد
The deliberations and decisions of the Working Group with respect to this item are reflected in chapter IV. The Secretariat was requested to prepare a draft of revised rules on transparency, based on the deliberations and decisions of the Working Group.
وتَرِدُ في الفصل الرابع مداولاتُ الفريق العامل وقراراتُه بشأن هذا البند. وقد طُلب إلى الأمانة مشروع قواعد منقحة بشأن الشفافية، بناء على مداولات الفريق العامل وقراراته
One concern is that the revised rules are enormous in number and complexity, while not giving due consideration to the structural characteristics of domestic financial systems in different countries.
أن عدد القواعد المنقحة هائل وهي شديدة التعقيد، وأنها لا تولي العناية الواجبة للخصائص الهيكلية للأنظمة المالية المحلية في البلدان المختلفة
The Administration agreed with the Board ' s recommendation and has indicated that revised rules for the Committee on Contracts, which are in line with the United Nations Procurement Manual, are under consideration.
ووافقت الإدارة على توصية المجلس، وأوضحت أنها تقوم بالنظر في الوقت الراهن في وضع قواعد منقحة للجنة العقود تتفق مع دليل مشتريات الأمم المتحدة
It was noted that, although the revised Rules regulated the fixing(draft article 40), allocation(draft article 42)
لوحظ أنه مع أن القواعد المنقّحة تنظّم تحديد التكاليف(مشروع المادة 40)
CAT/C/3/Rev.3 Revised rules of procedure.
CAT/C/3/Rev.3 النظام الداخلي المنقح
The Commission has adopted revised rules and procedures for its operation.
واعتمدت اللجنة قواعد وإجراءات منقحة لعملها
We express reservations on the following provisions of the revised rules.
غير أننا نعبر عن تحفظات تجاه الأحكام التالية للقواعد المنقحة
The revised rules of procedure are contained in document CLCS/40/Rev.1.
ويرد النظام الداخلي المنقح في الوثيقة CLCS/40/Rev.1
Results: 2067, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic