SUBSISTENCE in Arabic translation

[səb'sistəns]
[səb'sistəns]
الكفاف
subsistence
contour
kifaf
المعيشة
of living
life
livelihood
subsistence
live
عيش
to live
of life
to lead
of livelihood
relive
of living
aich
aish
aysh
واﻹقامة
accommodation
and subsistence
and residence
stay
and reside
and lodging
اﻹقامة ﻷفراد

Examples of using Subsistence in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The assistance will be provided in the form of counselling and subsistence allowances to cover the costs of accommodation, household items, health, education, local transport and legal services.
وستقدم هذه المساعدة في شكل خدمات استشارية وبدﻻت إعاشة لتغطية تكاليف السكن، واﻷدوات المنزلية، والتكاليف الصحية والتعليمية، وتكاليف النقل المحلي والخدمات القانونية
The travel and subsistence costs of 23 participants from Africa, Asia, Eastern Europe and Latin America were paid from the UNCITRAL Trust Fund for Symposia.
وسددت تكاليف السفر واﻹقامة لثﻻثة وعشرين مشاركا من افريقيا وآسيا ووشرق أوروبا وأمريكا الﻻتينية من صندوق اللجنة اﻹستئماني للندوات
(iii) The travel and subsistence costs of the Prosecutor,
تكاليف التنقﻻت وبدﻻت اﻹعاشة للمدعي العام
Focus should move beyond human subsistence goals, measurable by market consumption figures, to fairer goals that took into account enjoying a dignified life.
وينبغي أن يتجاوز التركيز أهداف إعاشة الإنسان، التي تقاس بأرقام استهلاك السوق، إلى أهداف أكثر عدلا تأخذ في الاعتبار التمتع بحياة كريمة
Accordingly, members of the Board are required to provide additional staff, resulting in an increase in the cost of salaries, travel and subsistence for those staff.
وبالتالي، فإنه يتعين على أعضاء المجلس توفير موظفين إضافيين، مما يسفر عن زيادة في تكلفة المرتبات والسفر واﻹقامة بالنسبة لهؤﻻء الموظفين
In this context, for the full enjoyment of this right, no one should be deprived of his or her own means of subsistence, including those deriving from land.
وفي هذا السياق، ومن أجل ضمان التمتع الكامل بهذا الحق، لا ينبغي أن يُحرم شخص من سبل عيشه، بما فيها تلك المستمدة من الأرض(
Only the neediest individuals who would have been considered eligible for assistance will receive basic subsistence allowances, as well as medical care and education.
سوف يقتصر تقديم بدﻻت اﻹعاشة اﻷساسية، وكذلك الرعاية الصحية والتعليم، على أشد هؤﻻء اﻷفراد فقراً ممن كان يمكن اعتبارهم أهﻻً لتلقي المساعدة
Foster parents are entitled to claim child subsistence allowances as well as foster-parent remuneration with respect to the child in their foster-parent care.
ويحق للوالدين الكفيلين أن يطالبا ببدﻻت إعاشة الطفل وأن يطالبا أيضا بتعويض بوصفهما متكفلين بالطفل المودع في حضانتهما
While recognizing the importance of the formal and urban sectors, particular attention is focused on potential opportunities and constraints in the informal, rural and subsistence sectors.
وعلى الرغم من التسليم بأهمية القطاعين الرسمي والحضري، فإن هناك اهتماما خاصا بالفرص والعقبات التي يحتمل وجودها في القطاعات غير الرسمية والريفية والمعيشية
According to the counsel, this has had the effect of annihilating the means of subsistence of the community, since communal land and property was denied.
ووفقا لما ذكره المحامي، فإن ذلك قد ترتب عليه أثر يتمثل في محو سبل عيش الجماعة بالنظر إلى إنكار حق الجماعة في الأرض والممتلكات
The investigators of the Unit deal with agents or sources entailing special protective measures, including relocation to other countries, as well as information, communications and subsistence expenses.
ويتعامل محققو هذه الوحدة مع العمﻻء/المصادر، اﻷمر الذي يقتضي اتخاذ تدابير حماية خاصة تشمل اﻻنتقال إلى بلدان أخرى فضﻻ عن تكاليف المعلومات واﻻتصاﻻت واﻹقامة
This element is particularly critical to meet the subsistence needs of rural populations and alleviate poverty in developing countries with low forest cover.
ويتسم هذا العنصر بأهمية بالغة بصفة خاصة في تلبية احتياجات اﻹعاشة لسكان الريف والتخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المنخفض
The first pillar(Liechtenstein oldage and survivors insurance) is a general people ' s insurance to secure the subsistence of the entire population.
والدعامة الأولى(التأمين الخاص بالمسنين والباقين على قيد الحياة) هي تأمين الشعب العام الذي يهدف إلى ضمان عيش السكان برمتهم
The relevant costs of two interpreters to accompany the Special Representative on his field mission, covering salary, travel and subsistence are estimated at US$ 24,200.
وتقدر التكاليف ذات الصلة للمترجمين الشفويين اللذين سيرافقان الممثل الخاص في بعثته الميدانية، التي تغطي المرتب والسفر واﻹقامة بمبلغ ٢٠٠ ٢٤ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة
The subsistence rates used throughout these cost estimates are as follows:
فيما يلي معدﻻت اﻹعاشة المستخدمة لجميع تقديـرات التكلفــة هـذه:
Subsistence allowance is also payable to judges when they undertake business in connection with the Tribunal away from the normal place of residence up to a minimum of two weeks for each period of four weeks of preparatory work.
كما يدفع للقضاة بدل إقامة عند اضطﻻعهم بأعمال تتعلق بالمحكمة بعيدا عن مكان إقامتهم المعتاد بحد أدنى قدره أسبوعان لكل فترة مدتها أربعة أسابيع من اﻷعمال التحضرية
The requirements relate to travel and subsistence allowance for travel of the Special Representative of the Secretary-General within the Great Lakes region of Central Africa(Nairobi, Kigali, Addis Ababa, Zaire) and travel to Geneva, Paris, Brussels; and consultation travel to New York.
تتصل اﻻحتياجات بالسفر وبدل اﻹقامة والسفر للممثل الخاص لﻷمين العام داخل منطقة البحيرات الكبرى في وسط افريقيا نيروبي، كيغالي، أديس أبابا، زائير والسفر الى جنيف وباريس وبروكسل؛ والسفر الى نيويورك ﻹجراء مشاورات
It also provides a subsistence allowance while at the university and during the internship period with the United Nations, Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, in New York, on the basis of established United Nations rates for fellowships.
كما أنها توفر بدل إقامة أثناء فترة الوجود في الجامعة وخﻻل فترة التدريب الداخلي لدى اﻷمم المتحدة، بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بنيويورك، على أساس المعدﻻت المحددة في اﻷمم المتحدة للزماﻻت
(i) The vulnerability of developing countries, particularly small island developing countries whose populations are culturally and economically dependent on marine resources, especially in terms of the impact on subsistence fisheries and the nutritional requirements of coastal communities;
Apos; ضعف البلدان النامية، وﻻ سيما البلدان الجزرية الصغيرة النامية التي يعتمد سكانها ثقافيا واقتصاديا على الموارد البحرية، وﻻ سيما من حيث اﻵثار الواقعة على مصائد اﻷسماك الكفافية واﻻحتياجات التغذوية للمجتمعات المحلية الساحلية
This amount would be sufficient to cover the cost of participation(travel, daily subsistence allowance and terminal expenses) of two representatives from all least developed countries to the first meeting of the preparatory committee in 2000.
وسيكون هذا المبلغ كافيا لتغطية تكلفة المشاركة السفر وبدل اﻹقامة اليومي والمصروفات النثرية في محطات السفر لممثلين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في اﻻجتماع اﻷول للجنة التحضيرية في عام ٢٠٠٠
Results: 3264, Time: 0.075

Top dictionary queries

English - Arabic