BE SETTLED in Czech translation

[biː 'setld]
[biː 'setld]
být vyřešena
be resolved
be solved
be settled
be addressed
budou řešeny
be settled
will be addressed
will be resolved
be resolved
will be dealt
se urovnat
be settled
settle things
být usazený
být vyřízena

Examples of using Be settled in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
everything can be settled amicably.
můžeme všechno vyřešit po dobrém.
I assure you, sir, it will all be settled as soon as I.
Ujištuji vás, pane, že vše bude zařízeno hned jak jen to bude..
That can be settled.
To se dá zařídit.
A debt has to be settled.
Každý dluh musí být splacen.
When one of us is dead. What lies between him and me can only be settled.
Co je mezi námi, může vyřešit jen smrt jednoho z nás.
He's back.- It should be settled.
Když jsme si mysleli, že máme klid.- Vrátil se.
If their best fighters come for us Things won't be settled so easily.
Pokud po nás půjdou jejich nejlepší bojovníci, věci se nedají tak snadno do pořádku.
Why must everything be settled by tussling?
Proč všechno musí skončit rvačkou?
This can no longer be settled peacefully. That won't be an easy task.
Tohle se už nedá vyřešit mírumilovně.
He is an account that must be settled.
On je účet, který musí být uzavřen.
One thing was clear-- this business had to be settled right here and right now.
Jedna věc je jasná- -tohle se musí okamžitě… vyřešit. Tady a teď.
However, unlike other futures, these contracts can only be settled in cash.
Nicméně na rozdíl od jiných futures tyto kontrakty mohou být vyrovnány pouze v hotovosti.
this matter cannot be settled by divorce alone.
tak se tohle nedá vyřešit pouhým rozvodem.
The rights of minorities must be settled both within and outside the EU, using the instruments of regional
Práva menšin musí být vyřešena jak v EU, tak mimo ni
All disputes arising out of any contract shall be settled by arbitration according to the rules and regulations of the
Všechny spory vyplývající z jakékoliv smlouvy, budou řešeny v rozhodčím řízení v souladu s pravidly
If you don't want to bother the court too much issues can be settled this way.
Pokud nechceš abych obtěžovala soudy naše otázka může být vyřešena tímto způsobem.
All disputes arising out of this EULA shall be settled by the courts of Amsterdam(The Netherlands),
Veškeré spory vzniklé na základě tohoto licenčního ujednání budou řešeny u soudů v Amsterdamu(Nizozemí),
It clearly states that any grievances must be settled in arbitration and settled within 18 months of graduation.
Jasně se tam říká, že jakékoli stížnosti se musí urovnat v arbitráži a ukončit do 18 měsíců od promoce.
but this must be settled by whatever legal machinery exists between your societies.
ten problém musí být vyřešen podle vašich vlastních zákonů.
delivery shall be settled at a Danish court.
dodacích podmínek bude řešit dánský soud.
Results: 66, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech