DEADLOCK in Czech translation

['dedlɒk]
['dedlɒk]
mrtvém bodě
dead end
deadlock
standstill
dead spot
stand-off
stalemate
slepé uličky
dead end
impasse
blind alley
cul-de-sac
deadlock
dead-end street
stalemate
dead-ends
patovou situaci
stalemate
standoff
deadlock
impasse
gridlock
uváznutí
deadlock
stuck
jamming
patové situace
stalemate
deadlock
an armed standoff
impasse
patová situace
stalemate
standoff
deadlock
mrtvý bod
dead end
deadlock
standstill
dead spot
stand-off
stalemate
bezvýchodnou situaci

Examples of using Deadlock in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
was complete deadlock.
úplná remíza.
If you have not just a mini-car, maneuvering in the deadlock is a challenge,
Pokud máte nejen mini-vůz pohybující se v mrtvém bodě, je výzvou,
we are beginning to see an end to the deadlock that we have had for so many years.
my pomalu vidíme konec slepé uličky, který jsme před sebou měli tolik let.
I am certain that it will manage to break the deadlock and that the conciliation procedure will produce an overall agreement on the Erika III package.
Jsem si jistý, že se mu podaří prolomit patovou situaci a že na základě dohodovacího řízení bude možné dosáhnout stran balíku Erika III všeobecné shody.
we can emerge from the deadlock we find ourselves in.
abychom se dostali ze slepé uličky, v níž se nacházíme.
synchronization primitives, deadlock problem and possible approaches.
problém uváznutí, možnosti řešení.
One solution out of this deadlock could be to issue government bonds at EU level.
Jedním z východisek z této patové situace by mohlo být vydávání státních dluhopisů na úrovni EU.
synchronisation primitives, the deadlock problem, possible solutions.
problém uváznutí, možnosti řešení.
will not resolve the deadlock.
dříve; nevyřeší to tuto bezvýchodnou situaci.
we must find a way out of this institutional deadlock.
Musíme nalézt cestu z této institucionální patové situace.
clearly we are not in agreement about what we need to do to extricate ourselves from this financial deadlock.
evidentně se už neshodneme na tom, co je zapotřebí udělat, abychom se vymanili z tohoto finančního mrtvého bodu.
that is to say we escape into dream to avoid a deadlock in our real life.
totiž unikáme do snu, abychom se vyhnuli slepé uličce ve skutečném životě.
has rescued the manufacturers, who were in a deadlock as to the strategy to be adopted, particular in relation to financial risks.
kteří se při hledání vhodné strategie ocitli ve slepé uličce, především pokud jde o finanční rizika.
This has become even more relevant given the deadlock in the Council last week.
Vzhledem k mrtvému bodu, do kterého Rada minulý týden dospěla, se to jeví ještě závažnější.
I therefore hope that the Spanish Presidency will break the deadlock on this text so that the system can be made more effective.
Doufám tedy, že španělské předsednictví přeruší blokaci tohoto textu, aby mohl být systém učiněn pružnějším.
The deadlock over the situation in Abkhazia
Bezvýchodná situace v Abcházii
The deadlock situation due to these conflicts
Bezvýchodná situace způsobená těmito konflikty
We are currently in a state of deadlock which actually extends beyond the 2011 budgetary procedure.
Momentálně se ocitáme na mrtvém bodě, který se ve skutečnosti netýká jenom procesu sestavení rozpočtu pro rok 2011.
There is a risk that the Council will reach a deadlock as the 27 Member States can no longer come to an agreement on the subject of combating fraud.
Hrozí, že až se 27 členských států nebude schopno shodnout v otázce boje proti podvodům, dostane se Rada do slepé uličky.
was complete deadlock.
úplná remíza.
Results: 68, Time: 0.1122

Top dictionary queries

English - Czech