Examples of using
Deadlock
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
between concrete results and deadlock 1989 was set to be a year of progress, but with many complications.
entre résultats et impasses L'année 1989 allait être riche mais compliquée.
We welcome the fact that efforts are being made to finally put an end to the deadlock that is hampering disarmament mechanisms.
Nous saluons le fait que des démarches visant à s'attaquer enfin aux blocages affectant les mécanismes de désarmement ont vu le jour.
the Conference on Disarmament managed to adopt its programme of work after more than a decade of deadlock and deep frustration.
mettre d'accord sur un programme de travail, après plus d'une décennie de paralysie et de profonde insatisfaction.
This is the price to be paid if we wish to avoid deadlock in the Conference on Disarmament.
C'est à ce prix-là que l'on peut éviter les impasses au sein de la Conférence du désarmement.
There was a deadlock in the peace process as the implementation of the Wye River agreement was unilaterally suspended by former Israeli Prime Minister Netanyahu.
Le processus de paix était dans l'impasse, après la suspension unilatérale par l'ancien Premier Ministre israélien, M. Nétanyahou de l'application de l'accord de Wye River.
The long-term deadlock of core disarmament forums such as the Conference on Disarmament poses a serious problem which it calls all States to overcome.
L'impasse dans laquelle se trouvent depuis longtemps des instances de désarmement fondamentales telles que la Conférence du désarmement pose un grave problème que tous les États doivent surmonter.
However, a subsequent political deadlock forced the Mission to devote most of its efforts to facilitating basic political consensus.
Toutefois, une impasse de la situation politique l'a ensuite obligée à consacrer l'essentiel de ses efforts à l'élaboration d'un consensus politique général.
My delegation is nevertheless concerned about the deadlock on the question of a world mechanism.
Toutefois, ma délégation demeure préoccupée par l'impasse sur la question du mécanisme mondial.
Perhaps the more than 10 years of fruitless talks and deadlock prompted the Secretary General to establish the High-level Panel of experts.
Ce sont peut-être les 10 années et plus de pourparlers stériles et d'impasse qui ont incité le Secrétaire général à créer le Groupe d'experts de haut niveau.
following many years of deadlock and difficulty, the Conference on Disarmament decided to establish a programme of work.
de nombreuses années de stagnation et de revers, la Conférence du désarmement s'est mise d'accord sur un programme de travail.
The successful political transitions that ensued in both countries helped them resolve significant political deadlock and upheaval and embark on sustainable recovery.
Les transitions politiques réussies qui ont suivi ont permis à ces deux pays de sortir d'une impasse et d'un bouleversement politiques majeurs et de s'engager dans un relèvement durable.
Tomoki Sekiyama discovered a deadlock condition in the UNIX domain socket implementation.
Tomoki Sekiyama a découvert une condition d'interblocage( deadlock) dans l'implémentation de socket de domaine UNIX.
Deadlock persisted, however, on key issues, as became apparent during consultations in the subsequent 48 hours.
Toutefois, le règlement des principaux problèmes est demeuré dans l'impasse, comme il est apparu lors des consultations qui ont eu lieu dans les 48 heures qui ont suivi.
If the Conference remains mired in deadlock, its status and legitimacy as the premier forum for disarmament will be jeopardized.
Si la Conférence demeure embourbée dans l'impasse, son statut et sa légitimité en tant qu'unique instance de désarmement seront menacés.
It has been proposed that if the deadlock continues, other forums to negotiate the fissile material cut-off treaty(FMCT) could be envisaged.
Il a été proposé qu'en cas de prolongement du blocage, d'autres espaces pour négocier le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles pourraient être envisagés.
This governance structure has led to political deadlock, low investment and socio-economic inequalities,
Cette structure de gouvernance est à l'origine d'un blocage politique, d'un faible niveau d'investissement,
Breaking the CD deadlock has been the subject of many a seminar over the years.
Le déblocage de la Conférence a fait l'objet de nombreux séminaires au fil des ans.
The deadlock at the Conference on Disarmament had stalled negotiations on a fissile material cut-off treaty.
Quant à la stagnation de la Conférence sur le désarmement, elle a freiné les négociations sur le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
Their pressure was particularly effective during the deadlock in negotiations between the Government and Palipehutu-FNL.
Leur pression s'est notamment manifestée pendant la période d'impasse sur les négociations entre le Gouvernement et le Palipehutu-FNL.
Discussions on this issue also proved to be at a deadlock during the most recent meeting of the Panel of Governmental Experts.
Les débats sur cette question se sont aussi avérés être dans une impasse à la toute récente réunion du Groupe d'experts gouvernementaux.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文