INDIGNATION in Czech translation

[ˌindig'neiʃn]
[ˌindig'neiʃn]
rozhořčení
indignation
outrage
anger
frustration
resentment
grievances
upset
exasperation
states
pobouření
outrage
indignation
outcry
pohoršení
outrage
scandal
indignation
displeasure
indecency
offensive
nevole

Examples of using Indignation in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We cannot get away from it though: selective and hypocritical indignation all too often underlies the EU's human rights policy.
Před tím ale neutečeme- v pozadí politiky EU v oblasti lidských práv stojí až příliš často selektivní a pokrytecké pohoršení.
Mr President, the so-called'social package' that the European Commission has presented is a failed attempt to defuse the indignation the Commission's unpopular policy has aroused among employees.
Vážený pane předsedající, takzvaný sociální balíček, který představila Evropská komise, je neúspěšným pokusem jak zmírnit pobouření, které mezi zaměstnanci vyvolává nepopulární politika Komise.
Of course, we can express indignation over what has happened in the past,
Můžeme samozřejmě vyjadřovat rozhořčení nad tím, co se stalo v minulosti,
I did what I had to do, so why don't you save your self-righteous indignation for when I actually deserve it.
Udělala jsem, co jsem musela, tak si ušetři to svatouškovský pobouření na dobu, kdy si to vážně zasloužím.
a business partner of various countries in this region, must strongly express its indignation with regard to this situation.
obchodní partner řady zemí z této oblasti musí důrazně vyjádřit své rozhořčení s ohledem na tuto situaci.
I call upon Parliament to join me in expressing our indignation and concern.
vyzývám Parlament, aby se ke mně připojil, když vyjádřím naše rozhořčení a obavy.
your frightening indignation cannot be contained within the four walls of this dark prison.
váš děsivé rozhořčení nemůže být obsažena v čtyři stěny tohoto temného vězení.
Indignation and kind of wanting to prove to the person Every time he spoke about Nicole it was this mix of affection, irritation, he's speaking to that she was impossible.
Vždycky, když mluvil o Nicole, s kým mluví, že byla nemožná. byla to taková směs lásky, podráždění, rozhořčení a tak trochu snahy dokázat tomu.
irritation, indignation and kind of wanting to prove to the person.
podráždění, rozhořčení a tak trochu snahy dokázat tomu.
My profound indignation over the inability of a cadet to arrive on time in my class… For instance, if I wanted to convey how exactly would I do that?
Kvůli neschopnosti kadeta dorazit včas do mé třídy… mé hluboké rozhořčení Například pokud chci sdělit?
The indignation of the Lord is upon all nations, and His fury upon all their armies.
A jeho vztek dopadá na všechna vojska. Pán je rozhořčený na všechny národy.
Nevertheless, you will need answers rather than indignation when these questions are being posed by someone other than us.
Ale potřebujete odpovědi, spíš než pobouření, když vám ty otázky položí někdo jiný než my.
their right to make a living, their indignation.
o svém právu na živobytí, o svém rozhořčení.
coloured, every time you had to deal with the indignation.
vždy jste měli co dočinění s pobouřením.
It is very easy for us in this Chamber to bring our indignation before the Chinese authorities
Pro nás v tomto Parlamentu je snadné sdělit čínským orgánům naše rozhořčení a všechny naše stížnosti, ale myslím,
I therefore want to protest in this House and express my indignation at this announcement, which is a scandal,
Proto chci zde ve sněmovně vyjádřit svůj protest a rozhořčení nad tímto oznámením, které je skandální,
We express our great disgust and indignation that the ethnic cleansing
Vyjadřujeme svůj velký odpor a pobouření, že k etnickým čistkám
In writing.- I would like to express my deep indignation at the murder of the Governor of the province of Punjab in Pakistan, Salmaan Taseer,
Písemně.- Chtěl bych vyjádřit své hluboké rozhořčení nad vraždou guvernéra provincie Paňdžáb v Pákistánu Salmána Tasíra,
work of the European Parliament should reflect the indignation of organisations involved in combating poverty,
práce Evropského parlamentu odrážely rozhořčení organizací zapojených do boje s chudobou,
I would have preferred this indignation to have been expressed in writing.
tyto útoky jsou nepřijatelné, upřednostnila bych, kdyby bylo rozhořčení vyjádřeno písemně.
Results: 112, Time: 0.0979

Top dictionary queries

English - Czech