PLEDGING in Czech translation

['pledʒiŋ]
['pledʒiŋ]
slib
promise
vow
pledge
oath
přísahu
oath
vow
sworn
pledge
perjury
zavázat se
to commit
to make a commitment
pledging
dárcovskou
donor
pledging
slibující
promising
pledging
sliboval
promised
pledged
had vowed
slíbit si
promise
pledging
nováček
rookie
new
newcomer
newbie
freshman
novice
pledge
recruit
trainee
first-timer
přislíbil
promised
pledged
agreed

Examples of using Pledging in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
An ancient society pledging my forefathers to defend the church against all enemies of Christ.
Tento starobylý spolek zavazoval mé předky k obraně církve proti všem nepřátelům Krista.
He got humiliated at church by his son pledging his virginity to him.
Byl ponížen v kostele svým synem, který mu zavázal své pannenství.
We're not pledging.
Nejsme uchazeči.
He meant we're not pledging for any other fraternities but yours.
Tím jsme chtěli říct, že nejsme uchazeči žádného jiného bratrstva.
Because he was pledging, too.
Protože byl taky uchazeč.
Whoa, yeah, those pledging days♪♪.
Ou, jé, ty dny bratrstva.
Let the Scots see what comes of pledging fealty to their new"king.
Nechte Skotům vidět, co přichází z příslibů slíbení k jejich novému"králi.
You see, we're pledging the Beta House right now,
Víš, plníme zrovna slib, aby jsme se dostali do Bety,
In order to give a timely follow-up to this, I organised a pledging conference a month ago.
Abych tomuto přístupu zajistila aktuální návaznost, zorganizovala jsem před měsícem dárcovskou konferenci.
we're pledging the Beta house right now, and one of our tasks is to get our ass signed… by a strip-- professional dancer.
plníme zrovna slib, aby jsme se dostali do Bety.
Honoring the past, pledging your life to defend the secrets of our land,
Vzdávám poctu minulosti, slibující, na život chránit tajemství této země.
She was astonishing. So much so, that I ended by falling on my knees and pledging her eternal love.
Překvapila mě. Tak jsem poklekl před ní na kolena a sliboval jí věčnou lásku.
But then you got the whole ceremony deal. Pledging undying love for all eternity is stressful enough.
Slíbit si věčnou lásku je samo o sobě slušnej stres, ale pak tu máte celej ten obřad.
Pledging undying love for all eternity is stressful enough,
Slíbit si věčnou lásku je samo o sobě slušnej stres,
one Homer Simpson… pledging me his soul for a doughnut!
jistým Homerem Simpsonem, jíž mi za koblihu přislíbil svou duši!
All they did was to make him sign a treaty pledging eternal friendship and five million rupees compensation.
Musel jen podepsat smlouvu, ve které se zavázal k věčnému přátelství a pěti milionům rupií odškodnění.
I have taken the liberty of pledging to him a cardinal's hat as acknowledgment of the continuing amity between France and Rome.
Dovolil jsem si přislíbit mu kardinálský klobouk jako stvrzení pokračujícího spojenectví mezi Francií a Římem.
I was pledging his frat, which I gave up on after three days,
Přísahal jsem jeho spolku,
Pledging allegiance to whatever culture will take you the furthest,
Která dle vás vydrží nejdéle. slibujete oddanost té kultuře,
A signed agreement from the syndicate manager pledging to divide any winnings fairly between the players.
Podepsaná dohoda manažera syndikátu, ve které se zavazuje spravedlivě rozdělit případné výhry mezi hráči.
Results: 56, Time: 0.1228

Top dictionary queries

English - Czech