BE BASED in French translation

[biː beist]
[biː beist]
être fondée
reposer
rest
stand
sit
rely
reinstall
lie
build
depend
relax
be based
s'appuyer
rely
build
support themselves
base
basis
basic
core
foundation
database
baseline
bottom
UNLB
être fondées
être fondés
repose
rest
stand
sit
rely
reinstall
lie
build
depend
relax
be based
reposent
rest
stand
sit
rely
reinstall
lie
build
depend
relax
be based
reposera
rest
stand
sit
rely
reinstall
lie
build
depend
relax
be based

Examples of using Be based in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It shall be based on guidelines to be adopted by the Conference of the Parties at its seventeenth session and should.
Elles sont fondées sur les lignes directrices que doit adopter la Conférence des Parties à sa dix-septième session et devraient.
Calculations for payments to a self-employed parent shall be based on income for the year(calendar year)
Les calculs pour les allocations à un parent travailleur indépendant seront fondés sur le revenu annuel(année civile)
PART 6 PREPARATION OF TECHNICAL REPORT 6.1 The technical report A technical report must be based on all available data relevant to the disclosure that it supports.
Rapport technique Le rapport technique est fondé sur toutes les données disponibles qui sont pertinentes à l'information à l'appui de laquelle il est déposé.
Disbursement could be based either on fiveyear national REDD implementation plans
Les décaissements seront fondés soit sur les plans nationaux quinquennaux d'exécution REDD
It should be based on a more generous offer for Greece and other distressed countries- a new Marshall Plan.
Il faut adopter une autre voie qui soit basée sur une offre plus généreuse pour la Grèce et les autres pays en détresse- un nouveau Plan Marshall.
The EU proposed that the classification system would be based on different levels of non-compliance categories for different types of infringements.
Elle propose que le système de classification soit basé sur différents niveaux de catégories de non-conformité pour différents types d'infraction.
Although both reports would be based on the same source of information,
Les deux rapports seraient fondés sur la même source d'information
The data would be based on the presentations given during the meeting
Ces données seraient fondées sur les présentations faites au cours de la réunion
The State party's future reports should be based on the concluding observations rather than on descriptions of legislation of which the Committee was already aware.
Il serait souhaitable que les futurs rapports de l'État partie soient fondés sur les observations finales plutôt que sur les descriptions d'une législation que le Comité connaît déjà.
Formosa should be based upon better data
Formosa soit basée sur des données plus fiables
Criteria for such contributions shall be based on ability to pay
Les critères appliqués pour ces contributions sont fondés sur l'aptitude à payer
Those operations would be based on the voluntary nature of the repatriation
Ces opérations sont fondées sur le caractère volontaire du rapatriement
The refrigerating capacity demand of multi-temperature equipment shall be based on the refrigerating capacity demand of mono-temperature equipment as defined in ATP annex 1, appendix 2.
La demande de puissance frigorifique des engins multi-températures est basée sur celle des engins mono-température définie dans l'annexe 1 appendice 2 de l'accord ATP.
An added constraint was that the mission should be based on a self-contained payload system ready to be integrated into a single InnoSAT bus.
L'une des contraintes additionnelles voulait que la mission soit basée sur un système monocorps de charge utile, prêt à être intégré sur une plate-forme InnoSAT unique.
This scale shall be based on the average gross national income of each Member State over the last three calendar years for which there are statistics.
Ce barème est fondé sur la moyenne du revenu national brut de chaque Etat membre correspondant aux trois dernières années civiles pour lesquelles il existe des statistiques.
The post-2015 development agenda be based on gender equality
Le programme de développement pour l'après-2015 soit basé sur l'égalité des sexes
He stated that these personnel would be based in Geneva but would spend as much time as required on the ground see A/65/328/Add.7, para. 10.
Il a indiqué que ces fonctionnaires seraient basés à Genève et passeraient autant de temps que nécessaire sur le terrain voir A/65/328/Add.7, par. 10.
The distribution of the real ARDR coins will be based on the ownership of ARDR Assets taken at the point of time when the 2.0 Genesis block is created.
La distribution des véritables pièces de monnaie FXT sera basée sur la propriété des actifs FXT pris au moment où le bloc 2.0 Genesis est créé.
Can be based on data that may be several years old,
Sont fondées sur des données qui datent parfois de plusieurs années
Market design features will largely be based on those developed by the WCI.
Les caractéristiques relatives à la conception du marché seront fondées en grande partie sur celles élaborées par la WCI.
Results: 8515, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French