WOULD in Latin translation

[wʊd]
[wʊd]
iam
already
now
still
longer
ever
always
time
would
never
once
utique
would
good
helpful
well
very useful
fancy
volo
want
i will
wish
i desire
would
flight
would
j'aimerais
would
disconformes
would

Examples of using Would in English and their translations into Latin

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I thought I would have no trouble sleeping.
Insomniam vel dormiendi difficultatem;
What would have happened if he had volunteered?
Quid est si quis voluerit voluntatem eius facere?
What would you have done if you had lost?
Quid est hoc, factus sum tamquam vas perditum?
This bonus would normally retail for an $87, but is FREE for
Hoc enim bonus esset normaliter an exsequi $87,
Wouldn't that confuse you?
Quid? ad haec non confunderis?
There would be an example of a first draft- a staid, descriptionless paragraph.
Quare in praecedenti exemplo prima ligaturae figura exprimi non potuit.
It would be a huge help to me, so thank you in advance!
Mi servirebbe entro oggi ma comunque grazie mille in anticipo!
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
Si non venissem et locutus fuissem eis peccatum non haberent nunc autem excusationem non habent de peccato suo.
Wouldn't that be confusing?
Quid? ad haec non confunderis?
Which would you rather own and run today?
Quid enim nunc per vias et compita faciunt?
Wouldn't he?” he retorts.
Eccur non?" quaerit ille.
Just just What- would not? 6.
Sed quid facerem, non erat.6.
Just exactly What- would not? 6.
Sed quid facerem, non erat.6.
Would we, as mankind mourn the disappearance of ants?
Si autem. mortalitatem cum mortalibus miseris?
She said to her mistress, Would that my lord were with the prophet who is in Samaria!
Quae ait ad dominam suam:“Utinam esset dominus meus ad prophetam, qui est in Samaria!
The cause is ended: would that the error might some day end!
Causa finita est: utinam aliquando finiatur error!
This would certainly be the case if New Testament texts were to be subjected to a selective process
Quod certe eveniret, si textus Novi Testamenti selectioni et interpretationi subiceretur,
How would you rate Ayrshire?
Quomodo syngraphae Ayrshires se habent?
Would you like to receive new clothing for free?
Licebitne per vos ad vestrum Florilegium aliquid conferri?
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
Verumtamen inimicos meos illos qui noluerunt me regnare super se adducite huc et interficite ante me.
Results: 105, Time: 0.0544

Top dictionary queries

English - Latin