ENFORCEABLE in Russian translation

[in'fɔːsəbl]
[in'fɔːsəbl]
осуществимые
feasible
implementable
achievable
enforceable
viable
practicable
workable
actionable
practical
исковую силу
enforceable
enforceability
обладающую исковой силой
enforceable
исполнению
execution
implementation
enforcement
performance
executed
enforced
implementing
fulfillment
performing
fulfilment
применимые
applicable
apply
relevant
силу
force
power
due
strength
effect
owing
virtue
effective
подкрепляемое правовой санкцией
enforceable
обязательные
mandatory
binding
compulsory
obligatory
required
statutory
must
enforceable
indispensable
the binding
исполнимое
enforceable
может быть приведено в исполнение
выполнимым
обеспеченные правовой санкцией

Examples of using Enforceable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the proceedings to have the award declared enforceable in Germany, the buyer,
В ходе производства по признанию арбитражного решения подлежащим исполнению в Германии покупатель,
No legally enforceable rights exist for the co-investors until the project is completed
Отсутствуют осуществимые на основании закона права для совместных инвесторов до тех пор,
The characteristic of being absolute causes can be enforceable against everything and everyone, generating purposes and duties of respect for society.
Характеристика бытия абсолютной причины могут быть исковую силу все и вся, цели и обязанности уважение к обществу.
The allegation that the underlying main award was invalid could not be invoked as a defence in proceedings to have the supplementary award declared enforceable.
Довод о том, что основное арбитражное решение является недействительным, не может быть использован в качестве аргумента защиты в ходе арбитражного разбирательства с целью объявить дополнительное решение подлежащим исполнению.
declared the award enforceable.
объявил арбитражное решение подлежащим исполнению.
been the victim of arrest or detention in contravention of its provisions"shall have an enforceable right to compensation.
содержания под стражей в нарушение положений этой статьи," имеет право на компенсацию, обладающую исковой силой.
by embodying the sovereign will of States, would make such measures enforceable.
имеющий обязательную силу документ, который, отражая суверенную волю государств, придавал бы таким мерам исковую силу.
A judgement issued by the Court shall be enforceable in respect of the States parties to the dispute.
Вынесенное Судом решение подлежит исполнению в отношении государств, являющихся сторонами спора.
declared enforceable in Germany article 35(1) MAL.
принятое в Румынии, подлежащим исполнению в Германии статья 35( 1) ТЗА.
effective and enforceable remedies to uphold these rights.
эффективные и имеющие исковую силу средства защиты его прав.
the adequate remedy would be to release of Liu Xianbin and accord him an enforceable right to compensation.
дела надлежащей мерой было бы освобождение Лю Сяньбиня и предоставление ему права на компенсацию, обладающую исковой силой.
Which shall be immediately enforceable, may be challenged before the competent judge,
Которое подлежит немедленному исполнению, может быть обжаловано у компетентного судьи,
Realistic and enforceable MACs for soil,
Реальные и применимые ПДК для почвы,
that individuals have accessible, effective and enforceable remedies to uphold these rights.
эффективные и имеющие исковую силу средства правовой защиты для восстановления нарушенных прав.
the claimant applied to have it recognized and declared enforceable in Germany.
который подал ходатайство о его признании и объявлении подлежащим исполнению в Германии.
detention shall have an enforceable right to compensation.
содержания под стражей, имеет право на компенсацию, обладающую исковой силой.
is immediately enforceable.
подлежит немедленному исполнению.
obligations written on paper become enforceable and meaningful.
обязанности приобретают реальную силу и осуществляются на практике.
The award was declared enforceable in England and the claimant applied to have it declared enforceable in Germany.
Решение было признано подлежащим исполнению в Англии и истец подал ходатайство о его признании подлежащим исполнению в Германии.
provides for a non-marketable right enforceable against all by the author.
обеспечивает для нерыночных прав исковую силу против всех авторов.
Results: 450, Time: 0.0957

Top dictionary queries

English - Russian